"إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • Secretaría de las Naciones Unidas debería
        
    • para la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • a las secretarías de las Naciones Unidas
        
    • ante las
        
    Sin embargo, la Caja no facilita regularmente a la Secretaría de las Naciones Unidas facturas o comprobantes entre oficinas. UN على أن الصندوق لا يقدم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بانتظام فواتير أو قسائم صرف داخلية.
    Al final de cada bienio se da traslado de las cuentas cerradas a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي نهاية كل سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Representante Especial se comprometió a transmitir ese mensaje a la Secretaría de las Naciones Unidas y a proponer que se suministrase ese tipo de conocimientos. UN وتعهد الممثـل الخاص بإحالة تلك الرسالة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة واقتراح توفير خبراء من هذا القبيل.
    Al final de cada bienio se da traslado de las cuentas cerradas a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Al final de cada bienio se da traslado de las cuentas cerradas a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Por tales razones, Cuba viene participando cada año en el Registro y presenta la información correspondiente, en el plazo previsto, a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ولهذا السبب، تشارك كوبا في السجل في كل عام وترسل المعلومات المطلوبة في الوقت الملائم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Al final de cada bienio se da traslado de las cuentas cerradas a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Al final de cada bienio se da traslado de las cuentas cerradas a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Al final de cada bienio se da traslado de las cuentas cerradas a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Al final de cada bienio se da traslado de las cuentas cerradas a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La Comisión ha decidido preparar una carta sobre la cuestión y enviarla por conducto de su Presidente a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقررت اللجنة أنه سيتم إعداد رسالة بشأن هذه المسألة وتقديمها عن طريق رئيس اللجنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Una vez que se haya aprobado el mencionado Plan, la Misión Permanente de la República de Cuba trasladará la información correspondiente a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وبمجرد الموافقة على الخطة المذكورة ستنقل البعثة الدائمة لكوبا المعلومات المناظرة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Pedir a la Secretaría de las Naciones Unidas que liquide sus obligaciones con respecto a la participación en la financiación de los gastos UN توجيه الطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لتصفية التزاماتها المتعلقة بتقاسم التكاليف
    Al final de cada bienio se da traslado de las cuentas cerradas a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ya hemos presentado oficialmente nuestro informe de este año a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ولقد قدمنا بالفعل تقريرنا لهذه السنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة رسمياً.
    El Consejo de Justicia Interna desea dar las gracias a la Secretaría de las Naciones Unidas por el inestimable apoyo que le ha prestado. UN 37 - يود مجلس العدل الداخلي أن يتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لما قدمته له من دعم متميز.
    Al final de cada bienio se da traslado de las cuentas cerradas a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Consejo desea dar las gracias a la Secretaría de las Naciones Unidas por el extraordinario apoyo que le ha prestado. UN 13 - ويود المجلس أن يتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لما قدمته له من دعم متميز.
    Al final de cada bienio se da traslado de las cuentas cerradas a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Los aliento a que comuniquen a la Secretaría de las Naciones Unidas su reacción a la definición provisional de la zona de las granjas de Shebaa. UN وإني إذ أشجعهما على أن يقدما ردودهما بشأن تحديد الحدود المؤقتة لمنطقة مزارع شبعا إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    a) La Secretaría de las Naciones Unidas debería encargarse de la tarea de realizar un proceso completo de preselección de solicitudes de acreditación de las ONG, según unos criterios claros definidos por un órgano intergubernamental; UN (أ) أن تسند إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة مهمة إجراء فرز أولي مستفيض لطلبات الاعتماد التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، استنادا إلى معايير واضحة تحددها هيئة حكومية دولية؛
    El Jefe de la Sección de Cartografía de las Naciones Unidas, Kyoung-Soo Eom, presentó un documento titulado " Apoyo geoespacial para la Secretaría de las Naciones Unidas: actividades geoespaciales de la Sección de Cartografía " *. UN 19 - وقدّم رئيس قسم رسم الخرائط بالأمم المتحدة كيونغ - سو إيوم، ورقة بعنوان " الدعم الجغرافي المكاني المقدّم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة: الأنشطة الجغرافية المكانية التي يضطلع بها قسم رسم الخرائط بالأمم المتحدة " *.
    B. El Centro presenta a las secretarías de las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio (OMC) propuestas detalladas sobre su presupuesto por programas para el primer año del bienio y proyecciones para el segundo año UN باء - يقدم المركز إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانة منظمة التجارة العالمية مقترحات مفصلة بشأن ميزانيته البرنامجية للسنة اﻷولى من فترة السنتين، بما في ذلك إسقاطات للسنة الثانية
    Documento de trabajo presentado por la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las UN ورقة عمل مقدمة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more