El CNDPA ha solicitado a las Naciones Unidas que examinen la cuestión. | UN | وطلب المجلس إلى الأمم المتحدة أن تنظر في هذه المسألة. |
En la declaración emitida al final de la cumbre, los dirigentes pidieron a las Naciones Unidas que consideraran esa solicitud. | UN | وفي الإعلان الذي أعقب مؤتمر القمة، طلب قادة المؤتمر إلى الأمم المتحدة أن تنظر في طلبهما. |
Además, se pidió a las Naciones Unidas que examinaran la posibilidad de establecer un fondo para ayudar a los representantes de las minorías a asistir a los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías, como se había hecho respecto del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | بالإضافة إلى ذلك طلبوا إلى الأمم المتحدة أن تنظر في إنشاء صندوق لمساعدة ممثلي الأقليات على حضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالأقليات على غرار الصندوق الذي أنشئ لفائدة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |
Por otra parte, pidieron a las Naciones Unidas que crease un fondo para ayudar a los representantes de las minorías a asistir al Grupo de Trabajo sobre las Minorías, tal como ya se había creado para el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب المشاركون إلى الأمم المتحدة أن تنظر في إمكانية إنشاء صندوق لمساعدة ممثلي الأقليات على حضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالأقليات، على نحو ما تقرر فيما يخص الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |
4. En el nuevo párrafo 10 se pide a las Naciones Unidas que consideren medidas adecuadas para facilitar la posible utilización de información y material en los procesos penales incoados por los Estados, teniendo presente el respeto de las debidas garantías procesales. | UN | 4 - وقالـت إن الفقرة 10، وهي فقرة جديدة، تطلب إلى الأمم المتحدة أن تنظر في اتخاذ أية تدابير ملائمة من شأنها أن تسهل إمكانية الاستفادة من المعلومات والمواد التي تخدم أغراض الدعاوى الجنائية مع مراعاة الإجراءات القانونية السليمة. |
d) Ferrocarriles: el Gobierno del Sudán solicitó a las Naciones Unidas que consideraran la posibilidad de prestar apoyo financiero adicional a los ferrocarriles (línea Al-Rahad-Nyala). | UN | (د) السكك الحديد: طلبت حكومة السودان إلى الأمم المتحدة أن تنظر في توفير دعم مالي إضافي إلى قطاع السكك الحديد (خط الرهد - نيالا). |
En la carta de fecha 25 de junio de 2012, la Unión Africana solicitó a las Naciones Unidas que consideraran la posibilidad de modificar el número y el tipo de helicópteros autorizados que recibirán apoyo mediante el conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), según lo dispuesto en la resolución 2036 (2012) del Consejo de Seguridad. | UN | ففي الرسالة المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2012، طلب الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة أن تنظر في إعادة تشكيل عدد ونوع طائرات الهليكوبتر المأذونة في إطار مجموعة عناصر الدعم المقدّم من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، كما أذن بذلك مجلس الأمن بموجب القرار 2036 (2012). |