En el Tratado de Péronne se asignan al Príncipe Honorato II y a su hijo los feudos del Valentinois, Carladès, Baux, Saint-Rémy. | UN | وتنص معاهدة بيرون على إسناد إقطاعات فالنتينوا وكارلادس وبو وسان ريمي إلى الأمير أونوريه الثاني وإبنه. |
Sin embargo, el Consejo Nacional está facultado para presentar propuestas legislativas que, de ser aprobadas por el Gobierno, se remiten al Príncipe en forma de proyecto para su aprobación. | UN | ومع ذلك، يحق للمجلس الوطني أن يقترح قوانين، فإذا وافقت عليها الحكومة، رفعتها إلى الأمير في شكل مشاريع، لكي يوافق عليها. |
Podrá elevar al Príncipe sus sugerencias sobre los asuntos cuyo examen haya iniciado él mismo. | UN | ويجوز لـه أن يقدم إلى الأمير اقتراحاته بشأن أمور قام بدراستها بنفسه. |
Atrevido para el Príncipe significa mocasines sin medias. | Open Subtitles | الجريئ بالنسبة إلى الأمير يعني ارتداء الحذاء من دون جوارب |
al Príncipe Rainiero cabe atribuirle la modernización del Principado y su transformación en un próspero centro bancario y financiero. | UN | ويرجع إلى الأمير رينييه الفضل في إضفاء الطابع العصري على الإمارة وجعلها مركزا مزدهرا للأعمال المصرفية والمالية. |
En el Tratado de Péronne se asignan al Príncipe Honorato II y a su hijo los feudos del Valentinois, Carladès, Baux, Saint-Rémy. | UN | وتنص معاهدة بيرون على إسناد إقطاعات فالُنتينوا وكارلادِس وبو وسان ريمي إلى الأمير أونوريه الثاني وإبنه. |
El Consejo puede elevar al Príncipe sus sugerencias sobre los asuntos cuyo examen haya iniciado él mismo. | UN | ويجوز لـه أن يقدم إلى الأمير اقتراحاته بشأن المسائل التي قام بدراستها بنفسه. |
Ella se despertó, miró al Príncipe, y dijo: "¡Chicos! | Open Subtitles | إستيقظت ونظرت إلى الأمير وذهبت، وقالت ما هذا |
No puedo presentarle al Príncipe un fracaso. | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب إلى الأمير كفاشل |
Acudiremos al Príncipe con las manos vacías. | Open Subtitles | إذا سنذهب إلى الأمير خالي اليدين |
Vayamos a ver al Príncipe Carlos con los hombres de Lallybroch. | Open Subtitles | لنذهب إلى الأمير تشارلز مع رجال لاليبروخ فقط |
No puedo presentarle al Príncipe un fracaso. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب إلى الأمير كفاشل |
42. La real orden: El Consejo de Gobierno estudia las reales órdenes y las remite al Príncipe que las firma para que cobren fuerza ejecutoria. | UN | 42- الأمر الملكي: تقدم الأوامر الملكية، بعد أن يناقشها مجلس الحكومة، إلى الأمير الذي يقوم بالتوقيع عليها مما يعطيها قوة التنفيذ. |
58. La real orden. El Consejo de Gobierno estudia las reales órdenes y las remite al Príncipe, que las firma para que cobren fuerza ejecutoria. | UN | 58- الأمر الملكي: تقدم الأوامر الملكية، بعد مناقشتها في مجلس الحكومة، إلى الأمير الذي يقوم بالتوقيع عليها مما يعطيها قوة التنفيذ. |
Sin duda, es un acontecimiento novedoso para la democracia de la Arabia Saudita el que el representante del país pueda referirse al Príncipe Alwaleed bin Talal, miembro de la familia real, como una fuente desconocida. | UN | ومن المؤكد أن هناك تطورا جديدة نحو الديمقراطية في المملكة العربية السعودية يتمثل في إمكان قيام ممثل البلد بالإشارة إلى الأمير الوليد بن طلال، وهو عضو في العائلة المالكة، على أنه مصدر مجهول. |
Pero hay alguien que dice que puede llevarnos hasta el Príncipe. | Open Subtitles | لكن هناك شخصاً يدعي أنه يمكنه أخذنا إلى الأمير |
el Príncipe Rainiero también fue responsable de promulgar la nueva Constitución del Principado, en 1962, en la que se estipuló que el poder se compartiera con un consejo nacional integrado por 18 miembros designados por elección. | UN | ويرجع الفضل أيضا إلى الأمير رينييه في إصدار دستور الإمارة الجديد، في عام 1962، الذي أدى إلى تشاطر السلطة مع مجلس وطني يتكون من 18 عضوا منتخبا. |