"إلى الأمين العام أن يضع" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Secretario General que elabore
        
    • al Secretario General que tome
        
    • al Secretario General que formule
        
    • al Secretario General que prepare
        
    • al Secretario General que establezca
        
    • al Secretario General que preparara
        
    • al Secretario General que estableciera
        
    • al Secretario General que elaborara
        
    • al Secretario General que tenga
        
    • al Secretario General que defina
        
    • al Secretario General que formulara
        
    • al Secretario General que formulase
        
    • al Secretario General que preparase
        
    • al Secretario General que idee
        
    • al Secretario General de ofrecer
        
    10. Pide al Secretario General que elabore un subprograma separado para cada oficina subregional de la Comisión Económica para África; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع برامج فرعية مستقلة للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    10. Pide al Secretario General que elabore un subprograma separado para cada oficina subregional de la Comisión Económica para África; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع برامج فرعية مستقلة للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    7. Solicita al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de Supervisión; UN 7 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    La Asamblea General tal vez desee solicitar al Secretario General que formule esos indicadores adicionales y se los presente en el contexto de su próximo informe sobre la cuestión. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مثل هذه المؤشرات الإضافية وأن يقدمها إليها في سياق تقريره القادم المتعلق بهذه المسألة.
    16. Solicita al Secretario General que prepare un plan para la documentación del 13° Congreso en consulta con la Mesa ampliada de la Comisión; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة لإعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر الثالث عشر بالتشاور مع مكتب اللجنة الموسع؛
    En el último párrafo de la parte dispositiva, el proyecto de resolución pide al Secretario General que establezca un programa de educación titulado " El Holocausto y las Naciones Unidas " y que adopte medidas para movilizar a la sociedad civil en pro del recuerdo y la divulgación del Holocausto. UN ويطلب مشروع القرار في الفقرة الأخيرة من منطوقه إلى الأمين العام أن يضع برنامج توعية بعنوان " المحرقة والأمم المتحدة " وأن يتخذ تدابير لتعبئة المجتمع المدني من أجل ذكرى محرقة اليهود والتثقيف بها.
    El Consejo solicitó al Secretario General que preparara orientaciones destinadas a las misiones de las Naciones Unidas en materia de presentación de informes sobre la protección de los civiles, con miras a mejorar la vigilancia y supervisión por el Consejo de la ejecución de los mandatos de protección de las misiones. UN وطلب إلى الأمين العام أن يضع توجيهات لبعثات الأمم المتحدة بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين، بغية تحسين رصد المجلس لتنفيذ الولايات المتعلقة بالحماية وإشرافه عليها.
    87. La Asamblea General, en su resolución 51/231, pidió al Secretario General que estableciera un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que elabore una estrategia amplia para mejorar la representación geográfica, basada en un análisis detallado de las causas reales de los desequilibrios actuales. UN وبالتالي، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتحسين التوزيع الجغرافي، استنادا إلى تحليل متعمق للأسباب الحقيقية للاختلالات الحالية.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que elabore indicadores del desempeño más significativos para el modelo estandarizado de financiación a fin de poder evaluar mejor el grado de cumplimiento de sus objetivos principales. UN وتوصي اللجنة لذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يضع مؤشرات أداء لها دلالتها من أجل نموذج التمويل الموحد لتحسين تقييم مدى تحقيق النموذج لأهدافه الأساسية.
    La Comisión reitera su recomendación de que la Asamblea General solicite al Secretario General que elabore una estrategia amplia para mejorar la representación geográfica, basada en un análisis a fondo de las causas reales de los desequilibrios actuales. UN وتكرر اللجنة توصيتها أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتحسين التمثيل الجغرافي تستند إلى تحليل متعمق للأسباب الحقيقية للاختلالات الحالية.
    3. Pide además al Secretario General que elabore una norma uniforme para la adquisición y asignación de los vehículos civiles normales y de los vehículos especiales blindados, así como los vehículos de representación; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع سياسة موحدة فيما يتعلق بشراء وتخصيص المركبات المدنية العادية والمركبات المصفحة المجهزة بمعدات خاصة، وكذلك فيما يتعلق بالمركبات المخصصة للممثلين؛
    7. Solicita al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de Supervisión; UN 7 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    4. Pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de supervisión; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    4. Pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del Grupo de supervisión; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال فريق الرصد؛
    La Asamblea General tal vez desee solicitar al Secretario General que formule esos indicadores adicionales y se los presente en el contexto de su próximo informe sobre la cuestión. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مثل هذه المؤشرات الإضافية وأن يقدمها إليها في سياق تقريره القادم المتعلق بهذه المسألة.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que formule una estrategia integral para mejorar la representación geográfica, a partir de un análisis a fondo de las causas reales de los desequilibrios actuales. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتحسين التمثيل الجغرافي، استناداً إلى تحليل متعمق للأسباب الحقيقية لاختلالات التوازن الحالية.
    16. Solicita al Secretario General que prepare un plan para la documentación del 13° Congreso en consulta con la Mesa ampliada de la Comisión; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة لإعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر الثالث عشر بالتشاور مع مكتب اللجنة الموسع؛
    16. Pide al Secretario General que establezca un código de conducta que regule la actividad de los asesores letrados del personal internos y externos para asegurar su independencia e imparcialidad; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع مدونة لقواعد السلوك تنظم أنشطة الأفراد داخل المنظمة وخارجها ممن يقدمون المساعدة القانونية للموظفين من أجل كفالة استقلاليتهم ونزاهتهم؛
    La Asamblea General pidió por primera vez al Secretario General que preparara una estrategia amplia para la elaboración y aplicación de tecnología de la información en su resolución 54/249. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/249، إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتطوير وتطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    En la sección IV, párrafo 11, de su resolución 63/248, la Asamblea General pidió al Secretario General que estableciera mecanismos de rendición de cuentas para quienes presentaran informes con retraso. UN 39 - وفي الفقرة 11 من الجزء الرابع من القرار 63/248، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضع آليات لمساءلة الجهات المتأخرة في تقديم الوثائق.
    En particular, los Estados Miembros pidieron al Secretario General que elaborara un nuevo método de reembolso de los costos de los contingentes. UN وتحديدا، فقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام أن يضع منهجية جديدة لإعادة النظر في سداد تكاليف القوات.
    1. Pide al Secretario General que tenga a bien poner a disposición del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud el informe que preparará en virtud del párrafo 17 de la resolución 1996/61 de la Comisión de Derechos Humanos, de 23 de abril de 1996; UN ١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع تحت تصرف الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التقرير الذي سيعده بموجب الفقرة ٧١ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/١٦ المؤرخ ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١؛
    En la resolución el Consejo pidió al Secretario General que formulara una serie de parámetros de referencia para la futura conversión de la BNUB en una presencia del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وطلب المجلس في القرار إلى الأمين العام أن يضع مجموعة من النقاط المرجعية لتطور المكتب الأمم المتحدة في بوروندي في المستقبل ليصبح فريقا قطريا للأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo pidieron al Secretario General que formulase propuestas para abordar las cuestiones no resueltas, incluida la posible necesidad del establecimiento de mecanismos para tratar las cuestiones pendientes, teniendo presente que la fecha de finalización del programa, que no era negociable, estaba fijada para el 31 de diciembre de 2007. UN وطلب أعضاء مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يضع اقتراحات لتناول المسائل غير المحسومة، بما فيها الحاجة المحتملة لإنشاء آليات لتناول المسائل المعلقة، واضعا في اعتباره أن التاريخ المحدد على نحو غير قابل للتفاوض لانتهاء البرنامج هو 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    La Asamblea General, en su resolución 55/249, de 23 de diciembre de 1999 (párr. 61), pidió al Secretario General que preparase una estrategia amplia para la elaboración y la aplicación de la tecnología de la información. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 61 من قرارها 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999 إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتطوير وتطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    70. Pide también al Secretario General que idee un criterio amplio para abordar la cuestión del derecho del personal a la privacidad, incluido el derecho a la confidencialidad y la responsabilidad de la Organización de asegurar que se respeten las garantías procesales del personal que sea objeto de investigación; UN 70 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع نهجا شاملا لمعالجة حق الموظف في الخصوصية، بما في ذلك الحق في السرية ومسؤولية المنظمة عن كفالة حق موظفيها قيد التحقيق في المحاكمة العادلة؛
    45. Reitera su solicitud al Secretario General de ofrecer incentivos al personal y los administradores, incluso oportunidades de capacitación, para permitir y alentar que el personal siga participando con carácter voluntario en la labor de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal; UN 45 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضع حوافز للموظفين والإدارة، بما في ذلك من خلال فرص التدريب، لتمكين الموظفين وتشجيعهم على مواصلة المشاركة كمتطوعين في عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more