Recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que aplique con prontitud las recomendaciones de los órganos de supervisión. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة على وجه السرعة. |
Además se pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en su informe del año 2000 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento, y que vele por que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para el funcionamiento y mantenimiento del Registro. | UN | ويُطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقريره لعام 2000 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام الأمانة العامة بتشغيل السجل والإبقاء عليه. |
34. Pide al Secretario General que aplique medidas encaminadas a reducir el tiempo necesario para el pago de las facturas; | UN | 34 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛ |
En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que aplicara las medidas recomendadas por el Grupo de Trabajo a ese respecto. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن. |
En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que aplicara las medidas recomendadas por el Grupo de Trabajo a ese respecto. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن. |
4. Insta al Secretario General a que cumpla plenamente y supervise el plan de acción estratégico para el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría (1995-2000)A/49/587 y Corr.1, secc. IV. , a fin de lograr el objetivo de una distribución entre los sexos del 50% para el año 2000, especialmente en la categoría D-1 y categorías superiores; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينفذ تنفيذا كاملا خطة العمل الاستراتيجية المتعلقة بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠()٣( وأن يرصدها، من أجل تحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبـة ٥٠ في المائة لكل منهما خلال عام ٢٠٠٠، ولا سيﱠما في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها؛ |
34. Pide también al Secretario General que aplique medidas encaminadas a reducir el tiempo necesario para el pago de las facturas; | UN | 34 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينفذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛ |
4. Pide al Secretario General que aplique la Estrategia y le presente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe detallado al respecto, que incluya las enseñanzas extraídas, las mejores prácticas y recomendaciones. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ الاستراتيجية وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا مفصلا في هذا الشأن يضمنه الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والتوصيات. |
5. Recuerda también el párrafo 27 del informe de la Comisión Consultiva y solicita al Secretario General que aplique las recomendaciones de la Junta con carácter prioritario; | UN | 5 - تشير أيضا إلى الفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ توصيات المجلس على سبيل الأولوية؛ |
5. Recuerda también el párrafo 27 del informe de la Comisión Consultiva y solicita al Secretario General que aplique las recomendaciones de la Junta con carácter prioritario; | UN | 5 - تشير أيضا إلى الفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ توصيات المجلس على سبيل الأولوية؛ |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que aplique la recomendación de la Junta de Auditores a fin de disponer de un enfoque establecido de gobernanza y seguridad independientes para todos los futuros proyectos de gran envergadura. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ توصية مجلس مراجعي الحسابات من أجل إيجاد نهج راسخ لحوكمة جميع المشاريع الكبرى في المستقبل والتحقق منها بصورة مستقلة. |
8. Pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en su informe de 2003 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y vele por que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para el funcionamiento y el mantenimiento del Registro; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقريره لعام 2003 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وأن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام الأمانة العامة بتشغيل السجل ومواصلته؛ |
31. Pide al Secretario General que aplique el párrafo 5.6 y la regla 105.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación; | UN | 31 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ البند 5-6 والقاعدة 105-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم؛ |
8. Pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en su informe de 2003 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y vele por que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para el funcionamiento y el mantenimiento del Registro; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقريره لعام 2003 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وأن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام الأمانة العامة بتشغيل السجل ومواصلته؛ |
5. Pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en sus informes de 2000 y 2003 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y vele por que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para la utilización y el mantenimiento del Registro; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقريريه لعامي 2000 و 2003 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وأن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام الأمانة العامة بتشغيل السجل ومواصلته؛ |
5. Pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en sus informes de 2000 y 2003 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y vele por que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para la utilización y el mantenimiento del Registro; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقريريه لعامي 2000 و 2003 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وأن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام الأمانة العامة بتشغيل السجل ومواصلته؛ |
En la resolución 57/300 de la Asamblea General, se volvió a pedir concretamente al Secretario General que aplicara el párrafo 5.6 y la regla 105.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada. | UN | وقد طلب قرار الجمعية العامة 57/300، مرة أخرى تحديداً إلى الأمين العام أن ينفذ هذا البند وهذه القاعدة. |
En la resolución 57/300 de la Asamblea General, se volvió a pedir concretamente al Secretario General que aplicara el párrafo 5.6 y la regla 105.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300، مرة أخرى تحديداً إلى الأمين العام أن ينفذ هذا البند وهذه القاعدة. |
4. Insta al Secretario General a que cumpla plenamente y supervise el plan de acción estratégico para el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría (1995–2000) A/49/587 y Corr.1, secc. IV. , a fin de lograr el objetivo de la paridad entre los sexos para el año 2000, especialmente en la categoría D-1 y categorías superiores; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينفذ تنفيذ كاملا خطة العمل الاستراتيجية المتعلقة بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠()٥٨( وأن يرصدها من أجل تحقيق هدف التوزيع بين الجنسين بنسبة ٥٠ إلى ٥٠ بحلول سنة ٢٠٠٠ ولا سيما في الوظائف من الرتبة مد - ١ أو ما فوقها؛ |
5. Recuerda el párrafo 6 de la sección III de su resolución 60/283, de 7 de julio de 2006, y pide al Secretario General que cumpla lo dispuesto en dicho párrafo e informe al respecto en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009; | UN | 5 - تشير إلى الفقرة 6 من الجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ أحكام تلك الفقرة وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛ |
5. Pide al Secretario General que dé respuesta a todas las peticiones incluidas en sus resoluciones anteriores sobre la reforma del régimen de adquisiciones, en particular la resolución 61/246; Gobernanza | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ جميع طلباتها الواردة في قراراتها السابقة المتعلقة بإصلاح عملية الشراء، ولا سيما القرار 61/246؛ |
El Comité recomendó que la Asamblea General solicitase al Secretario General que cumpliera plenamente el párrafo 4.9 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la Planificación de los Programas, los Aspectos de Programas del Presupuesto, la Supervisión de la Ejecución y los Métodos de Evaluación. | UN | 284 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ البند 4-9 من النظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم بحذافيره. |
3. Pide también al Secretario General que ejecute el plan de conformidad con las prioridades generales convenidas que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن ينفذ الخطة وفقا لمجمل اﻷولويات المتفق عليها على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
6. Pide al Secretario General que ponga en práctica las recomendaciones que sean de su competencia contenidas en su informe de 1997 sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior3 y que vele por que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para el funcionamiento y el mantenimiento del Registro; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينفذ التوصيات المندرجة في نطاق اختصاصه، الواردة في تقريره لعام ١٩٩٧ عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وأن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛ |