Alentó al país a que considerara la posibilidad de recibir nuevas visitas y cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | وحثت البلد على النظر في مسألة السماح بزيارات أخرى وإصدار دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Letonia fue uno de los primeros Estados en cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y fomentaba activamente esta práctica. | UN | وكانت لاتفيا من بين أولى الدول التي وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وهي تروج بنشاط لتلك الدعوات الدائمة. |
En marzo de 2010 se cursó una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | وقد وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في آذار/ مارس 2010. |
Tomó nota positivamente de la ratificación de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos por Letonia y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | ولاحظت بارتياح تصديق لاتفيا على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ونوهت بالدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
8. El Comité también observa con satisfacción que el Estado parte haya cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas en marzo de 2001. | UN | ٨- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2001. |
42. Los Países Bajos felicitaron a Armenia por haber pasado a ser parte en la mayoría de los principales instrumentos de derechos humanos y cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | 42- وأشادت هولندا بأرمينيا لكونها طرفا في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وللدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
73. Italia felicitó a Letonia por colaborar activamente con las Naciones Unidas y abogar en favor de que otros países cursaran una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | 73- وأشادت إيطاليا بلاتفيا لتعاونها النشط مع الأمم المتحدة ولدورها الدعائي في حث البلدان الأخرى على توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
g) La invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | (ز) الدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
7. El Comité considera positivo que por primera vez el Estado parte haya invitado a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, en 2009 y 2010. | UN | 7- وترحب اللجنة بالخطوة الإيجابية المتمثلة في الدعوة التي وجهتها الدولة الطرف، لأول مرة، إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في عامي 2009 و2010. |
131.78 Cursar una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Chile); | UN | 131-78- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (شيلي)؛ |
6. El Comité considera positiva la invitación extendida por primera vez por el Estado parte a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, el 7 de mayo de 2010. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة كخطوة إيجابية الدعوة التي قدمتها الدولة الطرف للمرة الأولى إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في 7 أيار/مايو 2010. |
La JS1 recomendó que el Estado cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 الدولة بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة(9). |
6. El Comité considera positivo que el Estado parte cursara su primera invitación a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas en abril de 2006. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف وجّهت في نيسان/أبريل 2006 أول دعوة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لزيارة البلد. |
8. En los días 14 a 25 de agosto de 2008, el Relator Especial realizará una visita oficial al Brasil, en el marco de la invitación abierta hecha por el Gobierno de ese país a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y a solicitud de varias organizaciones indígenas. | UN | 8- سيقوم المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى البرازيل في الفترة من 14 إلى 25 آب/أغسطس 2008، في إطار الدعوة المفتوحة الموجهة من الحكومة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وبناء على طلب عدة منظمات من منظمات الشعوب الأصلية. |
56.38 En el marco de la cooperación, estudiar la posibilidad de cursar una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Chile); estudiar la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Letonia). | UN | 56-38- النظر ضمن إطار التعاون، في توجيه دعوة مفتوحة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (شيلي)؛ النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا). |
73.28 Cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Eslovenia); considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Brasil); | UN | 73-28- توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (سلوفينيا)، والنظر في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (البرازيل)()؛ |
95.12 Invitar a los representantes de organizaciones internacionales de derechos humanos a visitar Venezuela, en particular cursando una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Australia); | UN | 95-12 دعوة ممثلي المنظمات الدولية لحقوق الإنسان إلى زيارة فنزويلا، بما في ذلك عن طريق توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (أستراليا)؛ |
126.78 Cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, entre ellos la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos (Chile); | UN | 126-78- إصدار دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، بما في ذلك المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (شيلي)؛ |
10. El CRC y el Sistema Integrado de las Naciones Unidas tomaron nota de la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | 10- أشار كل من لجنة حقوق الطفل ونظام الأمم المتحدة المتكامل إلى الدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة(28). |