Las solicitudes del primer presupuesto de cada jefe de división al personal directivo superior ascendieron a 52,7 millones de dólares. | UN | وبلغت الطلبات الأولى للميزانية من فرادى رؤساء الشُعَب إلى الإدارة العليا 52.7 مليون دولار. |
A cada oficina en el país se le asigna una puntuación, de la que se informa al personal directivo superior. | UN | وتُعطى درجات لكل مكتب قطري وتبلغ هذه الدرجات إلى الإدارة العليا. |
Para tal fin, se ha pedido al personal directivo superior de las organizaciones estadísticas nacionales que participe en todas las fases y a todos los niveles. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، طُلب إلى الإدارة العليا للمنظمات الإحصائية الوطنية المشارِكةُ في جميع المراحل وعلى جميع المستويات. |
:: Notas informativas diarias suministradas a los directivos superiores y los funcionarios | UN | :: تقديم مذكرات إحاطة يومية إلى الإدارة العليا والموظفين |
:: La opinión de los funcionarios sobre el personal directivo a todos los niveles, desde los supervisores directos al personal directivo superior, es más favorable. | UN | آراء الموظفين أكثر إيجابية بشأن قيادة البرنامج على جميع المستويات، من الإشراف المباشر إلى الإدارة العليا. |
Una vez finalizado, el manual se entregará al personal directivo superior para que lo apruebe y distribuya a todas las misiones. | UN | وفور إكمال الدليل، سيحال إلى الإدارة العليا من أجل اعتماده وتوزيعه على جميع البعثات. |
Los resultados de las investigaciones realizadas por la División se comunican al personal directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وتُبَّلغ النتائج التي تتوصل إليها شعبة التحقيقات إلى الإدارة العليا في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Las conclusiones se presentaron al personal directivo superior del UNICEF y a la Junta Ejecutiva en una sesión oficiosa. | UN | وقدمت النتائج إلى الإدارة العليا لليونيسيف في إطار اجتماع غير رسمي للمجلس التنفيذي. |
En respuesta a la petición de la Comisión de Estadística, se envió correspondencia oficial al personal directivo superior del Banco Mundial. | UN | وبناء على طلب اللجنة الإحصائية أُرسلت رسالة رسمية إلى الإدارة العليا للبنك الدولي. |
Una vez que la subdependencia de estadística esté operativa, se elaborarán informes mensuales y trimestrales y se pedirá al personal directivo superior que presente planes de acción. | UN | وحالما تبدأ الوحدة الفرعية للإحصاء عملها، ستقدم تقارير شهرية وفصلية، وسيطلب إلى الإدارة العليا وضع خطط عمل. |
Recomendación 1: dirigida al personal directivo superior y a la Junta Ejecutiva | UN | التوصية 1: موجهة إلى الإدارة العليا والمجلس التنفيذي |
Recomendación 2: dirigida al personal directivo superior y a la Oficina de Evaluación | UN | التوصية 2: موجهة إلى الإدارة العليا ومكتب التقييم |
ONU-Mujeres ha introducido un examen mensual de los gastos presupuestarios y presenta informes al personal directivo superior. | UN | استحدثت الهيئة ممارسة إجراء استعراض شهري لمصروفات الميزانية وهي تقدم تقارير عن ذلك إلى الإدارة العليا. |
Se ha introducido un examen mensual del gasto presupuestario, y se presentan informes al personal directivo superior. | UN | بدأ إجراء استعراض شهري لنفقات الميزانية، وتقدم التقارير إلى الإدارة العليا. |
Los informes al personal directivo superior han servido para que dicho personal preste más atención a determinados riesgos financieros. | UN | وأسهمت التقارير المقدمة إلى الإدارة العليا في زيادة تركيز أعضائها على ما تم تحديده من مخاطر مالية. |
Los directores de las diversas áreas técnicas utilizan las estadísticas de supervisión contenidas en los informes y asesoran al personal directivo superior sobre los problemas y las inquietudes que se planteen. | UN | والمديرون الذين يعملون في مجالات تقنية يستخدمون إحصاءات المراقبة هذه ويقدمون المشورة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل وبواعث القلق. |
El Comité también compartió su experiencia en actividades de capacitación y difusión, en particular en relación con la orientación inicial ofrecida a los directivos superiores sobre el liderazgo y la cultura basados en la ética, y en el desarrollo de la plataforma común de aprendizaje en línea. | UN | وشاطرت اللجنة خبراتها في التدريب والتوعية، ولا سيما في ما يتعلق بإحاطات التوجيه المقدمة إلى الإدارة العليا بخصوص ثقافة الأخلاقيات والقيادة الأخلاقية، وفي تطوير قاعدة مشتركة للتعلم الإلكتروني. |
:: Asesorar a los administradores superiores sobre las distintas esferas de responsabilidad | UN | :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن مجالات مسؤولية الوحدة |
La segunda medida ha consistido en crear un equipo de tareas, compuesto por funcionarios procedentes de una amplia gama de dependencias de la organización, que llevará a cabo un análisis profundo de los asuntos que afecten a todo el sistema y elaborará unas propuestas de aplicación práctica que remitirá a la dirección superior. | UN | ويتمثل الإجراء الثاني في إنشاء فرقة عمل تتألف من موظفين ينتمون إلى مجموعة كبيرة من الوحدات التنظيمية، لإجراء تحليل متعمق للمسائل النظامية وإعداد مقترحات باتخاذ إجراءات تقدم إلى الإدارة العليا. |
Informes financieros sobre la utilización de los recursos extrapresupuestarios para el personal directivo superior, los órganos rectores y los donantes; | UN | ● تقارير مالية بشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية مقدّمة إلى الإدارة العليا والهيئات التشريعية والجهات المانحة؛ |
La División de Recursos Humanos presenta informes mensuales a los altos funcionarios sobre el equilibrio de género en el UNFPA y se encarga de individualizar mujeres idóneas en el proceso de contratación. | UN | 16 - وترفع شعبة الموارد البشرية تقارير شهرية إلى الإدارة العليا عن التوازن الجنساني في الصندوق وتقوم أثناء عملية التوظيف بالتعرف على المؤهلات. |
Se deberían presentar informes internamente a los altos directivos y externamente a los órganos rectores. | UN | وينبغي أن يتم الإبلاغ داخلياً برفع تقارير إلى الإدارة العليا وخارجياً برفع تقارير إلى مجالس الإدارة. |
Se prevé presentar un conjunto de propuestas al personal directivo de las dos organizaciones a principios de 2012. | UN | وينتظر تقديم حزمة مقترحات إلى الإدارة العليا للمنظمتين في مطلع عام 2012. |
e) Que se sigan designando encargados de cuestiones de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General que se asegure de que esos encargados tengan una categoría suficientemente alta y pleno acceso a los altos cargos directivos, tanto en la Sede como fuera de ella; | UN | (هـ) بمواصلة تحديد مراكز تنسيق للمرأة في منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تحديد مراكز التنسيق هذه على مستوى عال بصورة كافية، مع التمتع بإمكانية الوصول تماما إلى الإدارة العليا في كل من المقر والميدان؛ |
La Oficina formuló 96 observaciones de auditoría y 30 informes de auditoría a los funcionarios directivos superiores. | UN | وقدم المكتب 96 ملاحظة تتصل بمراجعة الحسابات و 30 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات إلى الإدارة العليا. |
Se refirió a un memorando que había enviado a los mandos superiores sobre el tema, en el que hizo hincapié en la necesidad de volver a recalcar y reforzar la separación entre el Informe sobre el Desarrollo Humano y las actividades del PNUD. | UN | وأشار الى مذكرة بشأن هذه المسألة أرسلها إلى اﻹدارة العليا أكد فيها على ضرورة تعزيز ودعم الفصل بين تقرير التنمية البشرية وعمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se espera que el estudio sobre la capacidad de absorción se presente a la administración superior en febrero de 1998. | UN | ومن المتوقع تقديم دراسة القدرة الاستيعابية إلى اﻹدارة العليا في شباط/فبراير ١٩٩٨. |
El punto es que nadie llega a la gerencia senior... sin que la compañía se entere de todo. | Open Subtitles | وجهة النظر هي ، لا أحد يصل إلى الإدارة العليا دون أن تعلم الشركة كل شيء |