"إلى الإسبانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al español
        
    • al idioma español
        
    • el español
        
    • en español
        
    Como parte de nuestra labor en América Latina, hemos traducido al español la mayoría de nuestros materiales. UN وقد ترجمت غالبية موادنا إلى الإسبانية باعتبارها جزءا من العمل الذي نقوم به في أمريكا اللاتينية.
    La División preparó asimismo para ese taller un manual de 600 páginas que se ha traducido al francés y se está traduciendo al español. UN وأعدت الشعبة أيضا دليلا من 600 صفحة لأغراض حلقة العمل تُرجم إلى الفرنسية وهو قيد الترجمة إلى الإسبانية.
    También expresó su gratitud a los Gobiernos del Canadá y el Paraguay por la traducción del material de capacitación al francés y al español. UN وأعربت أيضاً عن امتنانها لحكومتي باراغواي وكندا لتأمينهما ترجمة المواد التدريبية إلى الإسبانية والفرنسية.
    El manual sobre la producción de vídeos se ha traducido al español, al ruso y al indonesio. UN وقد تُرجم دليل المشاركة بالفيديو إلى الإسبانية والروسية والإندونيسية.
    La Asociación tradujo al español las orientaciones para apoyar los derechos humanos preparadas por el Pacto Mundial y la Business Leaders Initiative on Human Rights. UN وترجمت الرابطة إلى الإسبانية المبادئ التوجيهية لدعم حقوق الإنسان التي أعدها الاتفاق العالمي ووثيقة مبادرة زعماء قطاع الأعمال المعنية بحقوق الإنسان.
    El FMI se va a encargar de la traducción al español y el francés. UN ويتولى صندوق النقد الدولي حالياً ترجمته إلى الإسبانية والفرنسية.
    La Junta recomendó al ACNUDH que las tradujera al español. UN وأوصى المجلس مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأن تترجم المبادئ التوجيه إلى الإسبانية.
    La versión inglesa del estudio se ha actualizado y se ha traducido al español. UN وترجمت الدراسة الاستقصائية من الإنكليزية إلى الإسبانية واستكملت.
    Además, todo el material de capacitación de la sede en Santiago se ha traducido al español. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت ترجمة المواد التدريبية الواردة من المقر في سانتياغو إلى الإسبانية.
    El Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas se actualizó y se tradujo al español y al francés. UN استكمـل دليل مشتريات الأمم المتحدة وترجم إلى الإسبانية والفرنسية.
    Ha concertado un acuerdo con la Universidad de Salamanca de España en virtud del cual la Facultad de Traducción y Documentación de esa Universidad ha proporcionado más de 1.200 páginas de material traducidas al español, sin costo para la Organización. UN فقد أبرمت اتفاقا مع جامعة سَلَمَنكا في إسبانيا تقوم بمقتضاه كلية اللغات فيها بترجمة ما يزيد على 200 1 صفحة إلى الإسبانية دون أن تتحمل المنظمة أية تكاليف لقاء ذلك.
    Ha concertado un acuerdo con la Universidad de Salamanca de España en virtud del cual la Facultad de Traducción y Documentación de esa Universidad ha proporcionado más de 1.200 páginas de material traducidas al español, sin costo para la Organización. UN فقد أبرمت اتفاقا مع جامعة سَلَمَنكا في إسبانيا تقوم بمقتضاه كلية اللغات فيها بترجمة ما يزيد على 200 1 صفحة إلى الإسبانية دون أن تتحمل المنظمة أية تكاليف لقاء ذلك.
    La utilidad del sitio ha sido reconocida en los informes de institutos y centros electorales, y su contenido ha sido traducido al español y al francés con el apoyo financiero de entidades asociadas. UN وقد اعتُرف بفائدة هذا الموقع في تقارير المعاهد والمراكز الانتخابية، كما تُرجم مضمونه إلى الإسبانية والفرنسية بدعم مالي من الشركاء.
    Luego de traducirse al español, francés, inglés y ruso, el cuestionario fue enviado a las oficinas nacionales de estadística de casi 200 países de todo el mundo. UN وأرسل الاستبيان بعد ترجمته إلى الإسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في حوالي 200 بلد في جميع أنحاء العالم.
    La solicitud de asistencia jurídica o carta rogatoria internacional se deberá presentar por escrito debidamente traducida al español, por la vía diplomática, es decir, por conducto de la Secretaría de Relaciones Exteriores. UN ينبغي تقديم طلب المساعدة أو الإنابة القضائية الدولية خطيا، مترجما إلى الإسبانية على النحو الواجب، عن طريق القنوات الدبلوماسية، أي وزارة الشؤون الخارجية.
    Sin embargo, la gran mayoría de las traducciones fue proporcionada por la Universidad de Salamanca (España), que asignó dos equipos de profesores y alumnos que entregaron 1.893 páginas traducidas al español. UN لكن الغالبية العظمى من الترجمات وردت من جامعة سلمنكا في إسبانيا التي كلفت فريقين من الأساتذة والطلاب بالمهمة وتمكنوا من تقديم 893 1 صفحة مترجمة إلى الإسبانية.
    Habida cuenta de la importancia de que los países hicieran suya la base de conocimientos de la Guía práctica sobre el empleo, ésta se estaba traduciendo al árabe, al chino, al español y al francés. UN وفي ضوء أهمية الملكية الوطنية لقاعدة بيانات مجموعة الأدوات المتعلقة بالعمالة، تُرجمت إلى الإسبانية والصينية والعربية والفرنسية.
    Por ejemplo, apoyó la elaboración y la difusión del informe del FIMI titulado " Mairin Iwanka Raya: mujeres indígenas confrontan la violencia " y su traducción al español para poder difundirlo en América Latina. UN فعلى سبيل المثال، دعم الصندوق إعداد ونشر تقرير المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية ' ' مايرين إوانكا رايا: نساء الشعوب الأصلية يقفن ضد العنف`` وترجمته إلى الإسبانية ليتسنى نشره في أمريكا اللاتينية.
    Como una muestra más de la falta de cuidado en la traducción de documentos importantes de las Naciones Unidas al español, en la versión en español faltan los cuadros 7 y 8. UN وأضاف أن الجدولين 7 و 8 غير متوفرين بالنسخة الإسبانية في دليل آخر على التهاون في ترجمة وثائق الأمم المتحدة المهمة إلى الإسبانية.
    Toda la documentación exigida deberá acompañarse de una traducción oficial al idioma español. UN ويجب أن تكون جميع الوثائق المطلوبة مشفوعة بترجمة رسمية إلى الإسبانية.
    La guía de aplicación se tradujo al serbio y el indonesio y en el futuro se traducirá al árabe, el español y el francés. UN وتُرجم الدليل التنفيذي إلى اللغتين الصربية والإندونيسية، وسيترجَم أيضاً إلى الإسبانية والعربية والفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more