- La pronta adhesión a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; | UN | :: الانضمام بسرعة إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛ |
Señala además que la India se adhirió a la Convención Internacional contra la toma de rehenes el 7 de septiembre de 1994. | UN | ولاحظ باﻹضافة إلى ذلك، أن الهند انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
El Gobierno de Australia, en consecuencia, está adoptando medidas a fin de adherirse a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios e insta a otros países a que hagan lo mismo. | UN | لذا فإن الحكومة الاسترالية تقوم حاليا باتخاذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وتشجع البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذوها. |
A este respecto, al Grupo de Trabajo le preocupa que solo 32 Estados sean partes en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios y, por lo tanto, formula las siguientes recomendaciones: | UN | وبهذا الخصوص، يشعر الفريق العامل بالقلق لأن 32 دولة فقط انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وبالتالي يتقدم بالتوصيتين التاليتين: |
Además, Sri Lanka declaró que estaba adoptando las medidas necesarias para adherirse a la Convención Internacional contra la toma de rehenes y la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ذكرت سري لانكا أنها تتخذ الخطوات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن واتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
Los Estados podrían adherirse en primer lugar a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios y ratificar ese instrumento. | UN | ويمكن للدول أولا الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والتصديق على هذا الصك. |
6. Adhesión aprobada a la Convención Internacional contra la toma de rehenes | UN | 6 - وافق على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن |
* Examinar las causas de la posible falta de interés en la ratificación y adhesión universal a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, y la manera en que puede subsanarse ese problema; | UN | :: النظر في الأسباب التي أدت إلى احتمال زوال اهتمام الدول على نطاق واسع بالتصديق على والانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وكيفية مواجهة هذه المعضلة؛ |
El Grupo de Trabajo se siente alentado por las medidas adoptadas para la pronta adhesión a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, así como para reforzar el Código Penal de Honduras. | UN | ويعرب الفريق العامل عن حماسه للتدابير المتخذة من أجل الانضمام دون تأخير إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، بالإضافة إلى تعزيز القانون الجنائي الهندوراسي. |
Malasia se ha adherido a la Convención Internacional contra la Toma de Rehenes, el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo y el Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección. | UN | وأضاف أن ماليزيا انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
También instó al Gobierno a que estudiara la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, como asunto prioritario. | UN | وحث الحكومة أيضاً على التفكير في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، على سبيل الأولوية. |
El Grupo de Trabajo instó a los gobiernos a que estudiaran la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, como asunto prioritario. | UN | وحث الفريق العامل الحكومات على التفكير، على سبيل الأولوية، في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
11. Las comunicaciones de los Gobiernos del Ecuador, México y el Uruguay, hacen referencia, entre otras cosas, a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | ١١- والرسائل الواردة من حكومات إكوادور والمكسيك وأوروغواي قد أشارت ، في جملة أمور، إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
La Comisión instó a todos los Estados a que impidiesen que los mercenarios utilizasen partes de su territorio para desestabilizar a cualquier Estado soberano y exhortó a todos los Estados que aún no lo hubieren hecho, a que considerasen la posibilidad de tomar medidas cuanto antes para adherirse a la Convención Internacional contra el Reclutamiento, la Utilización, la Financiación y el Entrenamiento de Mercenarios, o para ratificarla. | UN | وحثت اللجنة جميع الدول على منع المرتزقة من استخدام أي جزء من أراضيها لزعزعة استقرار أية دولة ذات سيادة، وطلبت إلى جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في اتخاذ إجراء مبكر للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أو للتصديق عليها. |
La Comisión instó a todos los Estados a que impidiesen que los mercenarios utilizasen partes de su territorio para desestabilizar a cualquier Estado soberano y exhortó a todos los Estados que aún no lo hubieren hecho, a que considerasen la posibilidad de tomar medidas cuanto antes para adherirse a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, o para ratificarla. | UN | وحثت اللجنة جميع الدول على منع المرتزقة من استخدام أي جزء من أراضيها لزعزعة استقرار أية دولة ذات سيادة، وطلبت إلى جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في اتخاذ إجراء مبكر للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أو للتصديق عليها. |
Se recomienda, por último, que la Asamblea General promueva y estimule entre sus Estados Miembros la adhesión a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, a fin de que se obtenga a la brevedad posible. | UN | 68 - وأخيرا، ينبغي أن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء فيها على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم حتى تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
El pasado domingo, Malta también se adhirió a la Convención sobre la prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos; a la Convención Internacional contra la toma de rehenes y al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | ويوم الأحد أيضا، انضمت مالطة إلى اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الممثلون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها، كما انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن؛ والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
7. Exhorta a todos los Estados que aún no sean parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios a que consideren la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para pasar a serlo; | UN | 7 - يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛ |
7. Exhorta a todos los Estados que aún no sean parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios a que consideren la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para pasar a serlo; | UN | 7- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛ |
7. Exhorta a todos los Estados que aún no sean parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios a que consideren la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para pasar a serlo; | UN | 7- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛ |