"إلى الاتفاقية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Convención en
        
    • a la Convención el
        
    • a esta Convención el
        
    • de la Convención en
        
    • al Convenio el
        
    • la Convención en los
        
    El Comité señala con preocupación que Turkmenistán, que se adhirió a la Convención en 1994, aún no le ha presentado ningún informe. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن تركمانستان، التي انضمت إلى الاتفاقية في عام 1994، لم تقدم بعد أية تقارير إلى اللجنة.
    Algunos miembros del Comité observaron que el Estado Parte sólo había presentado un informe inicial desde que se había adherido a la Convención en 1983. UN ٥٦٨ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم إلا تقريرا أوليا واحدا منذ انضمامها إلى الاتفاقية في عام ١٩٨٣.
    Algunos miembros del Comité observaron que el Estado Parte sólo había presentado un informe inicial desde que se había adherido a la Convención en 1983. UN ٥٦٨ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم إلا تقريرا أوليا واحدا منذ انضمامها إلى الاتفاقية في عام ١٩٨٣.
    Egipto se adhirió a la Convención el 25 de junio de 1986. UN ١٨٠ - انضمت مصر إلى الاتفاقية في ٢٥ حزيــران/يونيـه ١٩٨٦.
    Australia desea aprovechar esta oportunidad para felicitar a Marruecos, Moldova y Lesotho por haberse adherido a la Convención el año pasado. UN وتود أستراليا أن تغتنم هذه الفرصة لتهنئ المغرب، ومولدوفا وليسوتو على الانضمام إلى الاتفاقية في السنة الماضية.
    Kazajstán se adhirió a la Convención el 27 de febrero de 2009. UN 22 - انضمت كازاخستان إلى الاتفاقية في 27 شباط/فبراير 2009.
    Su Gobierno adhirió a la Convención en 1997 y preparó un plan nacional para enfrentar el problema. UN وقد انضمت حكومته إلى الاتفاقية في ١٩٩٧ وأعدت خطة وطنية لمواجهة تلك المشكلة.
    Se llevó a cabo una importante labor preliminar con miras a lograr que muchos otros países desarrollados y en desarrollo se adhieran a la Convención en un futuro próximo. Cuadro 6 UN هذا وأنجز عمل أساسي مهم لضمان امكانية انضمام بلدان متقدمة ونامية أخرى كثيرة إلى الاتفاقية في القريب العاجل.
    Turquía ha anunciado en este foro que se adherirá próximamente a la Convención, en la misma fecha en que la ratifique Grecia. UN وقد أعلنت تركيا هنا في هذه القاعة أنها ستنضم قريباً إلى الاتفاقية في نفس تاريخ تصديق اليونان عليها.
    La República Democrática del Congo ha señalado que se han adoptado ya todas las medidas necesarias para la adhesión a la Convención en fecha temprana. UN وذكرت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن جميع الخطوات اللازمة قد اتُخذت لانضمامها إلى الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Francia se adhirió a la Convención en 1984 y luego trabajó incansablemente para fortalecer este tratado y mejorar su aplicación. UN وهي انضمت إلى الاتفاقية في عام 1984 وعملت من ذلك الحين دون كلل من أجل تعزيزها وتحسين تنفيذها.
    Por su parte, el Iraq nos ha informado de que está tomando las medidas necesarias a fin de adherirse a la Convención en un futuro próximo. UN وقد أخبرنا العراق بدوره أنه يتخذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Ejemplos de referencias a la Convención en jurisdicción de los tribunales UN نماذج من الإشارة إلى الاتفاقية في أحكام المحاكم
    Lamenta no tener información sobre la frecuencia con que se ha hecho referencia a la Convención en los tribunales turcomanos. UN وهـي تأسف لأنــه لا يوجد لديها معلومات عن مدى تكرُّر الرجوع إلى الاتفاقية في محاكم تركمانستان.
    Respondiendo a preguntas de los miembros sobre si, en casos de violencia, se podía invocar la Convención en los tribunales, la representante recordó que el artículo 5 de la Constitución de Chile concede a la Convención el estatuto de ley. UN وردا على أسئلة بشأن ما إذا كان باﻹمكان، في حالات العنف، الاستناد إلى الاتفاقية في المحكمة، ذكرت الممثلة بأن المادة ٥ من الدستور الشيلي تضفي على الاتفاقية صفة القانون.
    Respondiendo a preguntas de los miembros sobre si, en casos de violencia, se podía invocar la Convención en los tribunales, la representante recordó que el artículo 5 de la Constitución de Chile concede a la Convención el estatuto de ley. UN وردا على أسئلة بشأن ما إذا كان باﻹمكان، في حالات العنف، الاستناد إلى الاتفاقية في المحكمة، ذكرت الممثلة بأن المادة ٥ من الدستور الشيلي تضفي على الاتفاقية صفة القانون.
    Guatemala adhirió a la Convención el 5 de enero de 1990. UN ١٥٨ - انضمت غواتيمالا إلى الاتفاقية في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠.
    Bolivia se adhirió a la Convención el 12 de abril de 1999 sin formular reservas. UN وانضمت بوليفيا إلى الاتفاقية في 12 نيسان/أبريل 1999 بدون أي تحفظات.
    */ La ex República Democrática Alemana se adhirió a la Convención el 20 de febrero de 1975. UN * انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/ فبراير 1975.
    ***/ Sucesión: la ex Yugoslavia se había adherido a la Convención el 26 de febrero de 1982. UN *** خلافة؛ انضمت يوغوسلافيا السابقة إلى الاتفاقية في 26 شباط/فبراير 1982.
    c Sucesión: la ex Yugoslavia se había adherido a esta Convención el 27 de noviembre de 1978. UN (ج) خلافة: انضمت يوغوسلافيا السابقة إلى الاتفاقية في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 1978.
    Invocación de la Convención en los autos procesales UN الإحالة إلى الاتفاقية في إجراءات المحكمة
    Chipre se adhirió al Convenio el 5 de octubre de 1983. UN انضمت قبرص إلى الاتفاقية في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1983

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more