"إلى الاجتماع الثاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Segunda Reunión
        
    • en la segunda reunión
        
    • la Segunda Reunión de
        
    • para la segunda reunión
        
    a la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    y funcionamiento de la Convención a la Segunda Reunión de los Estados Partes UN وتنفيذها إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف
    a la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    4. Informe sobre las credenciales de los representantes en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes. UN 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين المقدم إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    a la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención UN إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    c) Presentará un proyecto de informe sobre el examen del mecanismo financiero a la Segunda Reunión de la Conferencia de las Partes para su examen. Informe UN تقديم مشروع التقرير المتعلق باستعراض الآلية المالية إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف للنظر فيه؛
    Los proyectos de decisión se presentarían a la Segunda Reunión de los Estados Partes para su aprobación. UN وقد وضعت مشاريع المقررات بغرض تقديمها إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف لاعتمادها.
    El objetivo fijado por los participantes se presentará a la Segunda Reunión de la CEAPAD que se celebrará en Indonesia en 2014. UN وسيُقدَّم العدد المستهدف من الأنشطة التي يحددها المشاركون إلى الاجتماع الثاني للمؤتمر الذي يعقد عام 2014 في إندونيسيا.
    Los cinco comités permanentes oficiosos de expertos, que presentarán sus conclusiones a la Segunda Reunión de los Estados Partes, tienen un importante papel que desempeñar en cuanto a las actividades relativas a las minas en el próximo milenio. UN ولجان الخبراء الدائمة الخمس، التي سترفع توصياتها إلى الاجتماع الثاني للدول اﻷطراف، سيكون عليها أن تضطلع بدور هام عندما تنتقل اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام إلى اﻷلفية القادمة.
    Se convino asimismo en que la labor realizada por los cinco Comités Permanentes de Expertos sería notificada a la Segunda Reunión mediante un informe de cinco páginas preparado por cada Comité. UN وتم الاتفاق أيضاً على إبلاغ سجل عمل لجان الخبراء الدائمة الخمس إلى الاجتماع الثاني في شكل تقرير مؤلف من خمس صفحات ومعد من كل لجنة.
    Informe del Comité Permanente de Expertos en Asistencia a las Víctimas, Reintegración Socioeconómica y Sensibilización sobre el Problema de las Minas a la Segunda Reunión de los Estados Partes UN التقريـر المقـدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف من لجنة الخبراء الدائمـة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا والتوعية بخطر الألغام
    Sin embargo, insiste en la necesidad de dar una definición más clara, funcional y comprehensiva del término mercenario, para lo cual pide ocuparse de este tema a la Segunda Reunión de expertos que se celebrará en 2002. UN ويشدد المقرر الخاص على ضرورة التوصل إلى تعريف أوضح يتسم بطابع وظيفي أبرز لمصطلح المرتزقة ويطلب إلى الاجتماع الثاني للخبراء الذي سيعقد في عام 2002 أن يتناول هذه المسألة.
    En el anexo de la presente nota figura un documento preparado por la secretaría en el que se presenta información de antecedentes pertinente y un resumen de las deliberaciones del Comité de Examen de Productos Químicos, en su primera reunión sobre cuestiones específicas que deseaba presentar a la Segunda Reunión de la Conferencia de las Partes. UN مرفق بالمذكرة الحالية ورقة أعدتها الأمانة توفر معلومات أساسية وثيقة الصلة وموجزاً لمداولات لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الأول بشأن قضايا مختارة رأت أن تحيلها إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    Talleres de concienciación regionales en el período entre sesiones previo a la Segunda Reunión del Grupo de Expertos; UN (ب) حلقات عمل إقليمية لإزكاء الوعي في فترة ما بين الدورات المفضية إلى الاجتماع الثاني لفريق الخبراء؛
    El período comprendido entre el noveno período de sesiones del Foro y la segunda reunión del Grupo especial de expertos proporcionará tiempo suficiente para garantizar la presentación de contribuciones concretas, en particular por parte de los Estados Miembros, a la Segunda Reunión del Grupo de expertos y un debate sustantivo sobre las recomendaciones finales de esa reunión al Foro en su décimo período de sesiones. UN وستتيح الفترة الفاصلة بين الدورة التاسعة للمنتدى والاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص وقتا كافيا لتقديم مساهمات عملية، لا سيما من جانب الدول الأعضاء، إلى الاجتماع الثاني لفريق الخبراء، ولإجراء مناقشة جوهرية بشأن التوصيات النهائية التي سيرفعها ذلك الاجتماع إلى المنتدى في دورته العاشرة.
    IV. Informe sobre las credenciales de los representantes en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes UN رابعاً - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين المقدم إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف
    Tras recibir esas observaciones, el Director Ejecutivo prepararía una versión definitiva del documento en consulta con los copresidentes y lo presentaría en la segunda reunión del grupo. UN ويقوم المدير التنفيذي بعد تلقي التعليقات بإعداد نسخة نهائية من الوثيقة بالتشاور مع الرئيسيين المشاركين لتقديمها إلى الاجتماع الثاني للفريق.
    El resumen elaborado por los copresidentes de los debates, con los puntos y las recomendaciones más importantes, se presentó en la segunda reunión del Grupo Especial de Expertos sobre Financiación Forestal. UN وقُدِّم الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان لجلسات المناقشات، بما في ذلك النقاط الرئيسية والتوصيات، إلى الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص المعني بتمويل الغابات.
    Además, están preparando un informe conjunto sobre la migración internacional y los derechos humanos para la segunda reunión del Foro Mundial. UN وعلاوة على ذلك، يقوم أعضاء الفريق حاليا بإعداد تقرير مشترك عن الهجرة الدولية وحقوق الإنسان لتقديمه إلى الاجتماع الثاني للمنتدى العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more