"إلى الانكليزية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al inglés
        
    Además, el costo de la traducción de 300 páginas de texto al inglés se calcula en 1.000 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدر تكاليف ترجمة ٣٠٠ صفحة من النص إلى الانكليزية بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Necesitan servicios de interpretación en su labor con la policía local y para la traducción de los documentos oficiales al inglés o a los idiomas locales. UN وهم يحتاجون إلى ترجمة شفوية عند العمل مع الشرطة المحلية، وكذلك إلى ترجمة الوثائق إلى الانكليزية أو اللغات المحلية.
    Para desempeñar su cometido necesitan un auxiliar de idiomas que se encargue también de traducir documentos oficiales al inglés o a idiomas locales. UN وهم يحتاجون في أداء مهامهم إلى مساعد لغوي يتولى أيضا ترجمة الوثائق الرسمية إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية.
    Se proyecta traducirla al francés y al inglés y adaptarla a las situaciones propias de cada país, a fin de utilizarla en otras regiones del mundo. UN ومن المقرر ترجمة الدليل إلى الانكليزية والفرنسية وتطويعه بحيث يتماشى مع الظروف الخاصة لكل بلد، ليتم استخدامه في مناطق أخرى من العالم.
    Los funcionarios prestarán servicios de interpretación simultánea del albanés al inglés y del inglés al albanés, así como del serbio al inglés y del inglés al serbio. UN وسيقدم هؤلاء الموظفون ترجمة شفوية تلقائية من اﻷلبانية إلى الانكليزية ومن الانكليزية إلى اﻷلبانية وكذلك من الصربية إلى الانكليزية ومن الانكليزية إلى الصربية.
    Respecto a los demás idiomas, se proporciona una traducción al inglés o al francés. UN ويرد غيرها من الوثائق مترجما إلى الانكليزية أو الفرنسية.
    Este puesto también cubriría las necesidades de traducción del turco al inglés. UN وسيفي ذلك أيضا بالحاجة إلى مهارات الترجمة من التركية إلى الانكليزية وبالعكس.
    :: Los certificados podrán expedirse en cualquier idioma, siempre y cuando figure en ellos una traducción al inglés UN :: يجوز إصدار الشهادات بأي لغة شريطة أن تكون مشفوعة بترجمة إلى الانكليزية
    En cuanto a la documentación presentada, una gran parte no estaba traducida al inglés. UN وفيما يتعلق بالوثائق المقدمة، كان معظمها غير مترجم إلى الانكليزية.
    La Secretaría pidió que el contratista presentara una traducción oficiosa del informe al inglés para que la Comisión pudiera examinarlo. UN وطلبت الأمانة العامة ترجمة غير رسمية للتقرير إلى الانكليزية لتنظر فيه اللجنة.
    Para ello será necesario disponer internamente de la capacidad de hacer, en primer lugar, una traducción sucinta del khmer al inglés y francés. UN ويتطلب ذلك توافر قدرة داخلية على الترجمة الموجزة الأولية من لغة الخمير إلى الانكليزية والفرنسية.
    Si se hubiera hecho en un idioma oficial que no fuese el inglés, será traducida al inglés por la Secretaría. UN وتترجمه الأمانة العامة إلى الانكليزية إذا قدم بلغة رسمية غير الانكليزية.
    Su delegación está particularmente preocupada por la calidad de la interpretación simultánea del ruso al inglés. UN ويشعر وفده بالقلق بصفة خاصة إزاء نوعية الترجمة الفورية المتزامنة من اللغة الروسية إلى الانكليزية.
    La Federación de Rusia sigue observando con preocupación la desigual calidad de la interpretación del ruso al inglés. UN وصرح بأن وفده ما برح يشعر بالقلق إزاء التفاوت في مستوى جودة الترجمة الفورية من الروسية إلى الانكليزية.
    El representante de Francia pidió que se tuviera en cuenta que varias delegaciones no estaban en condiciones de examinar la solicitud ante la falta de una traducción al inglés de las respuestas recibidas. UN وطلب ممثل فرنسا أن يسجل أن بعض الوفود يتعذر عليها النظر في الطلب لعدم وجود ترجمة للردود إلى الانكليزية.
    Sin embargo, se expresó insatisfacción con la calidad de la interpretación del ruso al inglés. UN غير أنه قد أُعرب عن عدم الرضا عن جودة الترجمة الشفوية من الروسية إلى الانكليزية.
    El Plan de Acción ha sido traducido al inglés, impreso y promovido en 2010, con la participación de muchos representantes de las instituciones competentes y los medios de difusión. UN وتُرجمت خطة العمل إلى الانكليزية وطُبعت وعُممت عام 2010 بالاشتراك مع ممثلين عديدين للمؤسسات المختصة ووسائط الإعلام.
    Fija las normas de calidad para las traducciones del kinyarwanda al francés o al inglés. UN ويضع السياسات المتصلة بمعايير الترجمة التحريرية من الكينيارواندية إلى الانكليزية و/أو الفرنسية.
    Dicho reglamento ha sido traducido del árabe al inglés en la Sede de las Naciones Unidas y está a la disposición de las delegaciones interesadas en la Oficina del Presidente Ejecutivo. UN وقد ترجم هذا النظام من اللغة العربية إلى الانكليزية في مقر اﻷمم المتحدة. وهو متاح في مكتب الرئيس التنفيذي لتطلع عليه أي وفود مهتمة.
    Los auxiliares de idiomas se necesitan para los contactos con la policía y los municipios locales y la traducción de documentos al inglés o a los idiomas locales. UN ويلزم توفر معاوني اللغات عند التعامل مع الشرطة المحلية والبلدية المحلية، وعند ترجمة الوثائق إلى الانكليزية أو اللغات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more