Quisiera ahora invitarlos a adoptar una decisión sobre las solicitudes de participación en nuestros trabajos presentadas por Estados no miembros de la Conferencia. | UN | أود الآن أن أدعوكم إلى البت في طلبات المشاركة في عملنا، الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر. |
La Comisión procederá a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.43. | UN | ستنتقل اللجنة إلى البت في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.43. |
Por consiguiente, procederemos a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución I. | UN | ولذلك، سوف نمضي إلى البت في مشروع القرار الأول. |
La Presidenta invita a la Comisión a pronunciarse sobre el proyecto de resolución A/C.3/59/L.65, que no contiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 71 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.3/59/L.65 الذي لا يتضمن أية أعباء مالية على الميزانية البرنامجية. |
En particular, invita a la Comisión a adoptar medidas sobre los proyectos de resolución recomendados en el párrafo 28 del informe. | UN | ودعا اللجنة بصفة خاصة إلى البت في مشاريع القرارات الموصى بها في الفقرة ٢٨ من التقرير. |
En relación con el programa de su tercer período de sesiones en 2011, de conformidad con el párrafo 204 del Acuerdo de Accra, se invitará a la Junta a que tome una decisión sobre los temas sustantivos. | UN | وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة الثالثة التي ستعقدها اللجنة في عام 2010، سيُدعى المجلس إلى البت في المواضيع الفنية لهذه الدورة، وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا. |
Por último tampoco se ha tenido en cuenta la necesidad de determinar qué sucedería si se produjeran bajas civiles entre la población local como consecuencia esas operaciones, dimensión que no se puede obviar sin correr el riesgo de caer en la injusticia y la parcialidad. | UN | وكذلك لم يعط اعتبار للحاجة إلى البت فيما يحدث عندما تقع خسائر في المدنيين من السكان المحليين نتيجة لتلك العمليات، وهذا جانب لا يمكن إغفاله دون التضحية بالعدالة والنزاهة. |
En consecuencia, considero que los miembros de la Comisión han sido, de esta forma, informados debidamente, así que cuando procedamos a adoptar una decisión sobre dicho proyecto de resolución debe tenerse en cuenta esta revisión. | UN | لذلك اعتبر أن أعضاء اللجنــــة تم إبلاغهم بذلك على النحو الواجب، ليتسنى لنا عندما ننتقل إلى البت في مشروع القرار هذا أن نأخذ التنقيح في الحسبان. |
Antes de proceder a adoptar una decisión sobre la recomendación que figura en el informe de la Quinta Comisión, quiero informar a los representantes de que procederemos a adoptar una decisión de la misma manera en que se hizo en la Quinta Comisión. | UN | قبل أن نبت في التوصية الواردة فـــي تقرير اللجنة الخامســــة، أود أن أبلـــغ الممثليــن بأننا سنمضي إلى البت فيها بنفـــس الطريقــــة التــــي اتبعت في اللجنة الخامسة. |
Procederemos ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/52/L.9. | UN | ننتقل اﻵن إلى البت في مشروع القرار A/52/L.9. |
Quisiera invitar ahora a la Conferencia a tomar una decisión sobre las solicitudes de participación en nuestra labor presentadas por Estados que no son miembros de la Conferencia. | UN | وأود دعوة المؤتمر إلى البت الآن في الطلبات الإضافية المقدمة للمشاركة في أعمالنا من جانب دول غير أعضاء في المؤتمر. |
De acuerdo con la práctica establecida les invito a tomar una decisión sobre esta solicitud sin haberlo estudiado plenamente en una sesión oficiosa. ¿Debo considerar que la Conferencia decide que Jordania participe en nuestros trabajos de conformidad con el reglamento? | UN | ووفقاً للممارسة المعمول بها، أدعوكم إلى البت في هذا الطلب الذي لم ينُظر فيه سابقاً في جلسة غير رسمية. |
La Asamblea procederá a continuación a tomar una decisión sobre las enmiendas que figuran en el documento A/49/L.22. | UN | تنتقل الجمعية إلى البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/49/L.22. |
El Presidente invita a la Comisión a pronunciarse sobre los proyectos de resolución y el proyecto de decisión relacionados con los temas 26, 34, 35, 36 y 37 del programa. | UN | 45 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشاريع القرارات ومشروع المقرر بشأن البنود 26 و 34 و 35 و 36 و 37 من جدول الأعمال. |
La PRESIDENTA invita a la Comisión a pronunciarse sobre el proyecto de resolución A/C.3/51/L.49 y señala que éste no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٦٠ - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.3/51/L.49 وأوضحت أنه لا تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a que proceda a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/52/L.36/Rev.1, que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٤ - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.3/52/L.36/Rev.1 الذي لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
3. La Presidenta invita a la Comisión a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/63/L.5. | UN | 3 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/63/L.5. |
El Presidente invita a la Comisión a que tome una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.3/59/L.27/Rev.1, que no tiene ninguna repercusión en el presupuesto del programa. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار (A/C.3/59/L.27/Rev.1) الذي لا يتضمن أية إشارة للميزانية البرنامجية. |
Al tratar de determinar si una medida surte un efecto contrario a la Convención, examinará si tal medida tiene consecuencias injustificables distintas sobre un grupo caracterizado por la raza, el color, el linaje o el origen nacional o étnico. | UN | وعند سعي اللجنة إلى البت فيما إذا كان لفعل ما أثر يتناقض مع الاتفاقية، ستبحث كي ترى ما إذا كان لهذا الفعل أثر مختلف لا مبرر له على جماعة متميزة بالعرق أو اللون أو النسب أو اﻷصل القومي أو اﻹثني. |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a que proceda a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución A/C.3/52/L.67, que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٥١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.3/52/L.67، الذي لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Comisión procederá entonces a examinar los proyectos de resolución de los grupos temáticos 5, 6 y 7. | UN | وتمضي اللجنة بعد ذلك إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعات 5 و 6 و 7. |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a que adopte medidas sobre los proyectos de resolución A/C.4/54/L.13 a L.19. | UN | 35 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشاريع القرارات من A/C.4/54/L.13 إلى L.19. |
La Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución contenidos en el grupo temático 6 del documento oficioso número 2. | UN | ستنتقل اللجنة الآن إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6 من الورقة غير الرسمية رقم 2. |
El Presidente (habla en inglés): La Comisión procederá ahora a adoptar una decisión con respecto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.13. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): تنتقل اللجنة الآن إلى البت في مشروع القرار A/C.1/63/L.13. |
Se invita a la Asamblea General a decidir sobre el destino del saldo no comprometido de 89.258.200 dólares y de otros ingresos que ascienden a 70.246.800 dólares. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى البت في كيفية التعامل مع الرصيد الحر البالغ 200 285 89 دولار، فضلا عن الإيرادات الأخرى البالغة 200 246 70 دولار. |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a que tome medidas respecto del proyecto de resolución A/C.3/52/L.5, cuya aprobación ha sido recomendada por el Consejo Económico y Social. | UN | ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.3/52/L.5 الذي أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده. |
Sr. Mac Kay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Agradezco al representante de Antigua y Barbuda su declaración, puesto que creo que hubiera sido muy lamentable que hubiéramos tenido que tomar una decisión acerca de una impugnación en este momento. | UN | السيد مكاي (نيوزيلند) (تكلم بالانكليزية): أعرب عن التقدير لممثل أنتيغوا وبربودا على بيانه، لأنني أعتقد أنه سيكون من سوء الطالع حقا إذا اضطررنا إلى البت في أمر طعن في هذه المرحلة. |
Si no hay más oradores, invito ahora a la Conferencia a que adopte una decisión sobre las peticiones de participación en nuestra labor procedentes de Azerbaiyán, Chipre, Georgia, Grecia y Jordania, que no son Estados miembros de la Conferencia, sin haberlas examinado previamente en una sesión plenaria oficiosa. | UN | هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة الآن؟ إن لم يكن هناك متكلمون آخرون، فأود أن أدعو المؤتمر إلى البت في الطلبات المقدمة من دول غير أعضاء في المؤتمر بالمشاركة في أعمالنا، دون النظر فيها في جلسة عامة غير رسمية. |