"إلى البرتغالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al portugués
        
    • en portugués
        
    • la adición del portugués
        
    El informe del Grupo de Trabajo se traduciría al portugués y se transmitiría a las instituciones nacionales. UN ومن المقرر ترجمة تقرير الفريق العامل إلى البرتغالية وتوزيعه على المؤسسات الوطنية في البلد.
    Se estaba traduciendo al portugués un proyecto de sistema de concesión de licencias antes de su puesta en marcha. UN وكان مشروع نظام الترخيص هذا يترجم إلى البرتغالية قبل وضعه قيد الاشتغال.
    Por ejemplo, se tradujeron al portugués boletines de prensa y noticias sobre el Sáhara Occidental que luego se difundieron en países de habla portuguesa. UN كما تُرجمت إلى البرتغالية مثلا نشرات صحفية وتقارير إخبارية عن الصحراء الغربية عُممت على البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Aparte de transmitir programas, la Radio de las Naciones Unidas tiene actualmente sitios en la Web en los seis idiomas oficiales y en portugués y kiswahili. UN وفضلا عن الإذاعات، تضم إذاعة الأمم المتحدة حاليا مواقع شبكية للغات الرسمية الست إضافة إلى البرتغالية والسواحلية.
    58. Observa los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y el swahili, y de otros idiomas si es posible; UN 58 - تلاحظ الجهود الحالية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى البرتغالية والكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    El Gobierno del Brasil ofreció apoyo en especie, ya que se encargó de la traducción al portugués del material de capacitación para el taller en ese idioma. UN وقدمت حكومة البرازيل دعماً عينياً بالترتيب لترجمة مواد التدريب إلى البرتغالية من أجل حلقات العمل المخصصة للناطقين بالبرتغالية.
    Los estudios sobre Cabo Verde y Angola han sido o serán traducidos al portugués para facilitar su acceso por los interesados nacionales. UN وقد تُرجمت الدراستان المتعلقتان بالرأس الأخضر وأنغولا، أو ستُترجَمان، إلى البرتغالية من أجل توسيع نطاق الجهات الوطنية المعنية التي يمكنها الاطلاع على الدراسة.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Lisboa tomó la iniciativa de traducir al portugués los materiales informativos referentes al proceso político seguido en Timor Oriental, para su difusión entre los medios de comunicación y los líderes de opinión, así como para su inserción en la Web. UN وأخذ مركز الأمم المتحدة للإعلام في لشبونة المبادرة في ترجمة المواد الإعلامية المتعلقة بالعملية السياسية في تيمور الشرقية إلى البرتغالية بغرض نشرها في وسائط الإعلام وتعميمها على قادة الرأي وعرضهـا على شبكة الإنترنت.
    :: Traducción de libros de texto (del alemán al francés) y de documentos oficiales de información (al portugués, al serbocroata y a otros idiomas). UN ترجمة الكتب المدرسية (من الألمانية إلى الفرنسية) والوثائق الإعلامية الرسمية (إلى البرتغالية والصربية الكرواتية، الخ)
    Derechos humanos y aplicación de la ley, un manual de capacitación sobre derechos humanos del ACNUDH destinado a la policía, se había traducido al portugués y se estaba utilizando. UN وقد تُرجم إلى البرتغالية دليل " حقوق الإنسان وإنفاذ القانون " وهو دليل تدريبي في مجال حقوق الإنسان موجه لأفراد الشرطة أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ويجري استخدامه حالياً.
    Se requiere apoyo para la traducción al portugués de los textos oficiales de las convenciones, que están redactados en los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas; es necesario construir estaciones de policía y reparar las existentes a fin de mantener un orden público orientado al ciudadano y preservar el orden en la comunidad. UN وهناك حاجة إلى تقديم الدعم لترجمة النصوص الرسمية للاتفاقيات من لغات عمل الأمم المتحدة إلى البرتغالية. وهناك حاجة أيضاً إلى بناء وإصلاح مخافر الشرطة، ضمن إطار الحفاظ على النظام العام، مع التركيز على المواطن والحفاظ على النظام العام في المجتمع.
    421. No se realiza una labor de traducción sistemática y coherente de todos los informes nacionales al portugués, pero todos figuran en el sitio web de la Oficina de Documentación y Derecho Comparado. UN 421- ولا تترجم التقارير الوطنية جميعها بصورة منتظمة ومتسقة إلى البرتغالية. ولكنها جميعاً توضع مباشرة على الموقع الإلكتروني لمكتب التوثيق والقانون المقارن.
    La UNMIT también traduce los documentos más importantes al portugués y al tetum, los dos idiomas oficiales de Timor-Leste. UN وتُترجِم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أيضا أهم وثائقها إلى البرتغالية و/أو إلى لغة التيتوم، وهما اللغتان الرسميتان في البلد.
    La exposición incluía materiales de la exposición itinerante de las Naciones Unidas Libres para siempre (traducidos al portugués bajo la supervisión del centro de información), pinturas de las colecciones del Museu do Negro y antiguos catálogos utilizados para registrar la compra y venta de esclavos en el Brasil. UN وشمل المعرض مواد من معرض الأمم المتحدة المتنقل المعنون " أحرار إلى الأبد " تُرجمت إلى البرتغالية تحت إشراف مركز الإعلام، ولوحات من مقتنيات " متحف السود " ، وفهارس قديمة كانت تُستخدم في تسجيل مشتريات ومبيعات الرقيق في البرازيل.
    La Oficina se dedica también a difundir el contenido del Convenio Europeo de Derechos Humanos y las resoluciones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos relativas a Portugal, acompañadas de las correspondientes traducciones al portugués y de enlaces disponibles en su sitio web, entre otro material sobre el derecho europeo de los derechos humanos. UN والمكتب مكرّس أيضاً لنشر محتوى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة بالبرتغال، مع ترجمات كل منها إلى البرتغالية وتوجد وصلات لها، في جملة مواد كثيرة أخرى تتعلق بالقانون الأوروبي لحقوق الإنسان، في الموقع الشبكي للمكتب.
    409. No se realiza una labor de traducción sistemática y coherente al portugués de todos los informes nacionales, pero todos figuran en el sitio web de la Oficina de Documentación y Derecho Comparado. UN 409- ولا تترجم التقارير الوطنية جميعها بصورة منتظمة ومتسقة إلى البرتغالية. ولكنها جميعاً توضع على الموقع الشبكي لمكتب التوثيق والقانون المقارن.
    - El Ministerio ha empezado a reunir folletos, volantes y material educativo para traducirlos al portugués, a fin de dar a conocer la existencia de los servicios de ayuda a la mujer en la comunidad portuguesa de las Bermudas (Recomendación Nº 83). UN - بدأت الوزارة بتجميع الكراريس والكتيبات والمواد التعليمية من أجل ترجمتها إلى البرتغالية للمساعدة على زيادة التوعية بوجود خدمات لمساعدة النساء في المجتمع البرتغالي في برمودا (التوصية 83)؛
    Por una parte, trabajó por ampliar su asociación con radiodifusoras internacionales en lo seis idiomas oficiales, así como en portugués y kiswahili. UN فقد عملت من ناحية، على توسيع شراكاتها مع هيئات الإذاعة الدولية العاملة باللغات الرسمية الست، بالإضافة إلى البرتغالية والكيسواحيلي.
    En la práctica, la mayoría de los servicios de interpretación y traducción en portugués, cuando son necesarios en las reuniones de la Comisión, son sufragados por el Estado miembro que los solicita. UN وعملياً، تتحمل الدولة العضو التي تطلب خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية إلى البرتغالية معظم تكاليف توفير هذه الخدمات عندما تكون مطلوبة لاجتماعات اللجنة.
    60. Acoge con beneplácito también los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y el swahili, y de otros idiomas si es posible; UN 60 - ترحب أيضاً بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى البرتغالية والكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    52. Acoge con beneplácito también los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y el swahili, y en otros idiomas si es posible; UN 52 - ترحب أيضا بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى البرتغالية والكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more