El proyecto de ley fue presentado al Parlamento en el presente año y se remitió al Comité de Selección de Orden Público para su examen. | UN | وقد قدم مشروع القانون إلى البرلمان في وقت مبكر من هذا العام وأحيل إلى اللجنة المختارة للقانون والنظام كيما تنظر فيه. |
Sírvanse aclarar si se trata de un nuevo proyecto de ley o del proyecto que ya se había presentado al Parlamento en 2004. | UN | يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه المسودة مسودة جديدة أم أنها المسودة نفسها التي قُدمت إلى البرلمان في عام 2004. |
Se prevé que el proyecto de ley se presente al Parlamento en 2014. | UN | ومن المتوقع أن يُقدم مشروع القانون إلى البرلمان في عام 2014. |
Además, en otoño de 2009 se presentará al Parlamento el quinto Informe sobre la familia en Austria - 2009, documento exhaustivo de investigación que se publica cada 10 años. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقدّم إلى البرلمان في خريف عام 2009 تقرير النمسا الخامس عن الأسرة لعام 2009، وهو تقرير بحثي شامل يصدر كل 10 أعوام. |
El Ministro de Asuntos Culturales presentó los planes al Parlamento a fines de 2001. | UN | وقدم وزير الدولة للشؤون الثقافية الخطط ذات الصلة إلى البرلمان في نهاية عام 2001. |
Se espera que el proyecto de ley se presente al Parlamento en 2014. | UN | ومن المتوقع أن يُقدَّم مشروع القانون إلى البرلمان في عام 2014. |
Está prevista la presentación de un proyecto de ley del Gobierno al Parlamento en 1995. | UN | ويعتزم تقديم مشروع قانون حكومي إلى البرلمان في عام ٥٩٩١. |
Las propuestas relativas a las modificaciones legislativas necesarias se presentarán al Parlamento en la primavera del 2002. | UN | وستقدم مقترحات بالتعديلات التشريعية اللازمة إلى البرلمان في ربيع عام 2002. |
Sírvase brindar un informe sobre la marcha de la aprobación de esa ley, que aparentemente se presentó al Parlamento en 1996. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي بشأن صدور هذا القانون، الذي يبدو أنه قُدم إلى البرلمان في عام 1996. |
Este polémico tema se aborda en un libro blanco sobre política familiar, que se ha de presentar al Parlamento en 2003. | UN | وهذه قضية ساخنة ستتضمنها ورقة بيضاء عن سياسات الأسرة ستقدم إلى البرلمان في 2003. |
En la actualidad, el Consejo ha aprobado una ley sobre tribunales de familia que se someterá al Parlamento en su próxima sesión. | UN | وأردفت قائلةً إن المجلس قد وافق في الوقت الحاضر على قانون بشأن محاكم شؤون الأسرة سيقدم إلى البرلمان في دورته القادمة. |
El proyecto fue presentado al Parlamento en 2002 y aún está en curso la labor legislativa al respecto. | UN | وتم تقديم المشروع إلى البرلمان في عام 2002، وما زال العمل على التشريعات ذات الصلة جاريا. |
Hace más de cinco años que se debate ese proyecto de ley, y es importante que el Gobierno lo presente al Parlamento en un futuro próximo. | UN | ولا تزال المناقشات حول هذا المشروع جارية خلال أكثر من 5 سنوات، ومن المهم أن تقدمه الحكومة إلى البرلمان في المستقبل القريب. |
En un principio, estaba previsto que el proyecto de ley del Gobierno para reformar las disposiciones relativas a la recaudación de fondos se presentaría al Parlamento en 2004. | UN | كان مقررا أصلا أن تقدم الحكومة إلى البرلمان في عام 2004 مشروع قانون لتعديل أحكام القانون المتعلق بجمع الأموال. |
3. Se preveía que el Comité Especial terminaría su labor y presentaría un informe al Parlamento en julio de 2005. | UN | 3 - كان من المتوقع أن تكمل اللجنة المختارة عملها وترفع تقريرها إلى البرلمان في تموز/يوليه 2005. |
Tal vez sería posible, por ejemplo, incluir a más mujeres en la redacción del Documento Blanco sobre los hombres, los papeles masculinos y la igualdad entre los géneros que debe presentarse al Parlamento en la primavera de 2008. | UN | وقد يكون من الممكن، على سبيل المثال، إشراك عدد أكبر من النساء في تحضير الورقة البيضاء عن الرجال وأدوار الذكور والمساواة بين الجنسين، وهي الورقة المقرر تقديمها إلى البرلمان في ربيع عام 2008. |
El Comité Especial había de presentar un informe al Parlamento en marzo de 2006, si bien dicho Comité no fue establecido hasta esa fecha. | UN | وكان من المقرر أن تقدم اللجنة المخصصة تقريرها إلى البرلمان في آذار/مارس 2006 لكنها لم تُنشأ إلا في آذار/مارس 2006. |
Estos decretos se presentaron al Parlamento el 23 de abril de 1998 y entraron en vigor el 24 de abril de 1998. | UN | وأحيلـت هـذه اﻷوامـر إلى البرلمان في ٣٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١ وسرى مفعولها في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
Los delitos terroristas previstos en esos tratados se incluirán en el segundo proyecto de ley sobre el terrorismo que se presentará al Parlamento el próximo año. | UN | وستدرج الجرائم الإرهابية المنصوص عليها في هاتين الاتفاقيتين في مشروع القانون الثاني المتعلق بالإرهاب المزمع تقديمه إلى البرلمان في السنة القادمة. |
El proyecto de ley sobre la lucha contra la trata de personas se presentará al Parlamento a finales de 2007. | UN | وستقدم مسودة القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى البرلمان في نهاية عام 2007. |
El Gobierno tiene previsto presentar al Riksdag en el segundo trimestre de 2006 un proyecto de ley para fortalecer el derecho al trabajo a tiempo completo. | UN | وتزمع الحكومة تقديم اقتراح بتشريع لتعزيز الحق في العمل كل الوقت إلى البرلمان في ربيع عام 2006. |
Se espera que esta Comisión informe al Parlamento sobre sus conclusiones el año próximo. | UN | ويتوقع أن ترفع اللجنة تقريرا عن استنتاجاتها إلى البرلمان في العام القادم. |
5. La mejora del sistema de presentación de informes ante el Parlamento en el marco de la aplicación de la Plataforma de acción de Beijing: la ley mejora así de manera sustancial la obligación de presentar informes prevista en la ley del 6 de marzo de 1996; | UN | 5 - تحسين نظام تقديم التقارير إلى البرلمان في إطار تطبيق منهاج عمل بيجين: ومن ثم يعمل القانون بطريقة جوهرية على تحسين الالتزام بتقديم التقارير المنصوص عليه في القانون الصادر في 6 آذار/مارس 1996؛ |
El Consejo presenta un informe al Parlamento al final de cada ejercicio financiero. | UN | ويقدم المجلس تقريرا إلى البرلمان في نهاية كل سنة مالية. |
El proyecto de ley del Gobierno fue presentado ante el Parlamento el 11 de junio de 2010. | UN | وقدّمت الحكومة مشروع القانون إلى البرلمان في 11 حزيران/يونيه 2010. |
El Consejo de Ministros ha aprobado una ley de control de armas que será presentada al Parlamento durante este periodo de sesiones. | UN | وأقرَّ مجلس الوزراء قانوناً لمراقبة الأسلحة وسيقدم إلى البرلمان في دورته الحالية. |
El proyecto de ley del Gobierno referente a las reformas del Código Penal se someterá a consideración del Parlamento en el otoño de 2002. | UN | أما مشروع القانون المقدم من الحكومة بشأن التعديلات الأخرى على قانون العقوبات فسيقدم إلى البرلمان في خريف عام 2002. |