Ahora pido a todas las delegaciones que permanezcan en sus asientos, mientras pasamos al siguiente tema del programa. | UN | والآن، أرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها، بينما ننتقل إلى البند التالي من جدول الأعمال. |
En caso de que nadie desee hacerlo, pasaré al siguiente tema de la agenda. | UN | وإذا لم يكن هناك أحد، فإنني أود أن ننتقل إلى البند التالي من جدول أعمالنا. |
Pasaremos ahora al siguiente tema del programa, relativo a la Mesa. | UN | سننتقل الآن إلى البند التالي في جدول الأعمال، المتعلق بالمكتب. |
Si no hay otra delegación que desee hacer uso de la palabra, propongo que pasemos al tema siguiente. | UN | وما لم يكن هناك وفد يريد الكلمة، فإني أقترح الانتقال إلى البند التالي. |
El calendario se ha de considerar provisional e indicativo; si la Comisión termina el examen de un tema antes de lo previsto, tal vez desee pasar inmediatamente al tema siguiente. | UN | وينبغي اعتبار الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا؛ فإذا انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد له، جاز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
Si la Comisión concluyera el debate general sobre alguno de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a discutir el tema siguiente. | UN | وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
De no ser así podemos pasar al próximo tema de la agenda, que trata del calendario y de las reuniones de las próximas semanas. | UN | هل لدى أي وفد آخر رغبة في أخذ الكلمة؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، فبوسعنا أن ننتقل إلى البند التالي من جدول الأعمال، الذي يتعلق بالجدول الزمني والاجتماعات التي ستعقد في الأسابيع المقبلة. |
Si hay tiempo suficiente, el Presidente pasará al siguiente tema del programa. | UN | وينتقل الرئيس إلى البند التالي من جدول الأعمال إذا سمح الوقت. |
Si hay tiempo suficiente, el Presidente pasará al siguiente tema del programa. | UN | فإن توافر وقت كاف انتقل الرئيس إلى البند التالي من جدول الأعمال. |
Con arreglo a la práctica establecida, si la Junta concluyera el examen de un tema antes de la hora o la fecha previstas, podrá pasar inmediatamente al siguiente tema de su programa de trabajo. | UN | ويجوز للمجلس، تمشيا مع ممارسته السابقة، إذا استكمل النظر في بند قبل التاريخ أو الموعد المبين، أن ينتقل فورا إلى البند التالي في جدول عمله. |
Antes de pasar al siguiente tema del programa, quisiera recordar a las delegaciones que el proyecto de resolución de la Presidencia se ha distribuido en impreso azul y, a petición de varias delegaciones, será examinado mañana. | UN | وقبل الانتقال إلى البند التالي من جدول الأعمال، أود أن أذكِّر الوفود بأن مشروع قرار الرئيس قد عُمم بالحبر الأزرق وسينظر فيه غداً بناء على طلب عدد من الوفود. |
Antes de pasar al siguiente tema de nuestro programa, quisiera rendir un merecidísimo homenaje a mi predecesor, el Embajador Mario Maiolini, por la orientación y el liderazgo que brindó a la Comisión. | UN | وقبل أن أنتقل إلى البند التالي في جدول أعمالنا، أود أن أشيد إشادة مستحقة جدا بسلفي، السفير ماريو مايوليني، على التوجيه والقيادة اللتين وفَّرهما للهيئة. |
El programa debía ser lo suficientemente flexible para poder pasar al siguiente tema del programa cuando el examen de un tema concluyese antes de lo previsto. | UN | ودعا إلى ضرورة جعل البرنامج مرناً بما يكفي لإتاحة المجال للانتقال إلى البند التالي من جدول الأعمال في حال الفروغ من النظر في بند ما قبل انقضاء الفترة الزمنية المخصصة لذلك. |
El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato al tema siguiente. | UN | وقد ترغب اللجنة، إذا ما انتهت من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد بالجدول الزمني، في أن تنتقل مباشرة إلى البند التالي. |
El calendario debe considerarse provisional e indicativo: si la Comisión finaliza el examen de un tema antes de lo previsto, podrá proceder inmediatamente al tema siguiente. | UN | ويُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، يجوز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
El calendario debe considerarse provisional e indicativo: si la Comisión finaliza el examen de un tema antes de lo previsto, podrá proceder inmediatamente al tema siguiente. | UN | والجدول الزمني ينبغي أن يُعتبر مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، يجوز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
El calendario debe considerarse provisional e indicativo: si la Comisión finaliza el examen de un tema antes de lo previsto, podrá proceder inmediatamente al tema siguiente. | UN | والجدول الزمني ينبغي أن يُعتبر مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، يجوز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
Si la Comisión concluyera el debate general sobre alguno de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a discutir el tema siguiente. | UN | وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، فلها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
Si la Comisión concluyera el debate sobre algunos de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a debatir el tema siguiente. | UN | وإذا أنجزت اللجنة المناقشة العامة لبند من البنود قبل التاريخ المبين، كان لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
El calendario debe considerarse provisional e indicativo: si la Comisión finaliza el examen de un tema antes de lo previsto, podrá proceder de inmediato a considerar el tema siguiente. | UN | ويُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، فقد تود الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
Antes de pasar al próximo tema de nuestro programa, permítaseme rendir un merecido homenaje al Presidente de la Comisión de Desarme durante el período de sesiones de 2004, el Embajador Revaz Adamia, por la guía y el liderazgo que proporcionó a este órgano. | UN | وقبل أن أنتقل إلى البند التالي في جدول أعمالنا، أود أن أشيد إشادة مستحقة جدا برئيس دورة هيئة نزع السلاح لعام 2004، السفير ريفاز آدميا، على ما وفره للهيئة من حسن التوجيه والقيادة. |
Antes de continuar con el siguiente tema de nuestro orden del día, permítaseme rendir un bien merecido homenaje al Presidente de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas durante su período de sesiones sustantivo de 2008, Embajador Piet de Klerk, por la orientación y el liderazgo que brindó a la Comisión. | UN | قبل الانتقال إلى البند التالي من جدول أعمالنا، اسمحوا لي أن أشيد برئيس هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها الموضوعية لعام 2008، السفير بيت دي كليرك، على توجيهه وقيادته للهيئة. |
Antes de pasar a tratar el próximo tema del programa, permítaseme rendir un homenaje bien merecido al Embajador Andrzej Towpik, quien presidió la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 2009, por su orientación y dirección de la Comisión. | UN | وقبل الانتقال إلى البند التالي في جدول أعمالنا، أود أن أشيد إشادة مستحقة بالسفير أندريه توبيك الذي ترأس هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2009 على توجيهه وقيادته للهيئة. |