También había dificultades para transportar a Bosnia artículos que no eran alimentos. | UN | كما ووجهت صعوبات في نقل اﻷصناف غير الغذائية إلى البوسنة. |
En el mismo período, la policía croata devolvió a Bosnia y Herzegovina más de 2.578 personas que habían intentado ingresar al país ilegalmente. | UN | وخلال الفترة نفسها، أعادت الشرطة الكرواتية إلى البوسنة والهرسك أكثر من 578 2 شخصا حاولوا دخول البلد بشكل غير قانوني. |
También organizó otros cinco viajes para llevar víveres y materiales a Bosnia. | UN | ونُظمت خمس رحلات أخرى إلى البوسنة لنقل أطعمة ومواد أخرى. |
La Oficina tiene el propósito de remitir otros expedientes de investigación relativos a unas 32 personas a Bosnia y Herzegovina. | UN | ويعتزم المكتب إحالة ملفات أخرى للتحريات التي تتعلق بحوالي 32 شخصا إلى البوسنة والهرسك تحقيقا لذلك الهدف. |
Rusia está preocupada ante una situación en la que, como ha ocurrido recientemente en Bosnia, el Consejo de Seguridad quedó relegado al margen de los acontecimientos. | UN | وتشعر روسيا بالقلق إزاء إبعاد مجلس اﻷمن إلى هامش اﻷحداث كما حدث مؤخرا بالنسبة إلى البوسنة. |
Cinco de las seis causas remitidas a Bosnia y Herzegovina han concluido con decisiones definitivas. | UN | وقد أُنجزت خمس قضايا من القضايا الستّ المُحالة إلى البوسنة والهرسك بقرارات نهائية. |
En consecuencia, 10 de los acusados fueron trasladados a Bosnia y Herzegovina, 2 a Croacia y 1 a Serbia. | UN | وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا. |
En consecuencia, diez de los acusados fueron trasladados a Bosnia y Herzegovina, dos a Croacia y uno a Serbia. | UN | وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا. |
Como resultado, 10 de los acusados fueron trasladados a Bosnia y Herzegovina, dos a Croacia y uno a Serbia. | UN | ونتيجة لذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك، وأحيل متهمان إلى كرواتيا، ومتهم واحد إلى صربيا. |
Debe incrementarse la ayuda humanitaria a Bosnia. | UN | ويجب زيادة تدفق المعونة اﻹنسانية إلى البوسنة. |
Como Presidente de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, el Pakistán instará a todos los Estados Miembros a que presten toda la asistencia posible a Bosnia. | UN | وباكستان، بوصفها رئيسة مؤتمر وزراء الخارجية اﻹسلامي، ستدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم كل مساعدة ممكنة إلى البوسنة. |
En consecuencia, la referencia a Bosnia y Herzegovina y a Croacia, donde ciertamente se está librando una guerra, está plenamente justificada. | UN | ومن ثم فهناك ما يبرر تماما اﻹشارة إلى البوسنة والهرسك، وكرواتيا حيث تجري الحرب فيهما بالفعل. |
El informe se refiere a Bosnia y Herzegovina únicamente y en él no se abordan otras cuestiones comprendidas en el mandato de la Conferencia. | UN | ويكتفي التقرير بالاشارة إلى البوسنة والهرسك دون أن يتطرق إلى المسائل اﻷخرى الداخلة في اختصاص المؤتمر. |
Se entenderá que el ejercicio del derecho al voto por parte de un refugiado es una confirmación de que tiene intención de regresar a Bosnia y Herzegovina. | UN | وتعتبر ممارسة أي لاجئ لحقه في اﻹدلاء بصوته تأكيدا لعزمه على العودة إلى البوسنة والهرسك. |
Con este reciente traslado de serbios de Croacia a Bosnia y Herzegovina, se está cerrando con éxito el círculo vicioso de la depuración étnica. | UN | وبهذا النقل اﻷخير للصرب الكروات إلى البوسنة والهرسك، فإن الدائرة المفرغة للتطهير العرقي تنغلق بنجاح. |
Al serle denegada la entrada, tomó el desvío y llevó la lata hasta una colina del lado bosnio, volvió a su automóvil y cruzó con él a Bosnia sin contratiempos. | UN | وعندما منع من الدخول، ذهب إلى الممر وأخذ الصفيحة إلى الجانب البوسني فوق التل ثم عاد وعبر إلى البوسنة بدون مشاكل. |
En respuesta, las autoridades pusieron fin a esta operación, hicieron arrestos y prohibieron a los distintos vehículos que intervinieron que hicieran nuevos cruces a Bosnia y Herzegovina mientras estuviesen vigentes las sanciones fronterizas. | UN | وردا على ذلك، أوقفــت السلطات هذه العملية، وقامــت ببعض الاعتقالات، وحظـرت على مركبات عديدة متورطة العبور مرة أخرى إلى البوسنة والهرسك، في حين وضِعت العقوبات الحدودية موضع التنفيذ. |
Posteriormente los funcionarios permitieron que el vehículo cruzase a Bosnia y Herzegovina para recoger la mercancía ilícita al otro lado del puesto de control. | UN | وسمح الموظفون بعد ذلك للمركبة بالمرور إلى البوسنة لاستعادة الحمولة غير المشروعة على الجانب اﻵخر من نقطة التفتيش. |
Bulgaria ha estado brindando su invariable apoyo al esfuerzo internacional para restablecer la paz en Bosnia y Herzegovina e instaurar la seguridad regional. | UN | لقد راحت بلغاريا تقدم دعمها الثابت للجهود الدولية الرامية إلى إعادة السلام إلى البوسنة والهرسك، وإلى بناء اﻷمن اﻹقليمي. |
Este movimiento en Bosnia y Herzegovina se realizó debido a que las fuerzas asignadas por mandato de las Naciones Unidas facilitaron y dirigieron la operación. | UN | وقد سهلت عملية الدخول إلى البوسنة والهرسك هذه وجهتها القوات العاملة بتكليف من اﻷمم المتحدة. |
El helicóptero, que fue seguido una vez que cruzó la frontera de Bosnia y Herzegovina, aterrizó en un campo de fútbol de Posusje. | UN | وجرى تتبعها عبر الحدود إلى البوسنة والهرسك حيث نزلت في ملعب لكرة القدم في بوسوسيي. |
Informó al Sr. Pellnas acerca de las medidas que se habían adoptado contra dos comerciantes privados a quienes se había sorprendido trasegando petróleo de contrabando hacia Bosnia y Herzegovina. | UN | كما أبلغ السيد بيلناس بالاجراءات التي اتخذت ضد اثنين من رجال اﻷعمال في القطاع الخاص ألقي القبض عليهما أثناء قيامهما بتهريب وقود إلى البوسنة والهرسك. |
El ACNUR desempeñó el papel de catalizador al establecer proyectos especiales de regreso para Bosnia y Herzegovina y para Croacia en el marco establecido en el Pacto de estabilidad para Europa Sudoriental en 1999. | UN | وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور وسيط لوضع مشاريع خاصة بالعودة إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا ضمن إطار عمل قرره في عام 1999 ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا. |
Es esencial llegar a un acuerdo con los acreedores para que Bosnia y Herzegovina tenga acceso a los mercados internacionales de capital en el futuro. | UN | ويستلزم اﻷمر اتفاقا مع الدائنين من أجل الوصول في المستقبل إلى أسواق الرأسمال الدولية بالنسبة إلى البوسنة والهرسك. |
Sérgio fue desde el Líbano hasta Bosnia en los '90. | TED | من لبنان ذهب إلى البوسنة فى التسعينات . |