"إلى التقرير السابق" - Translation from Arabic to Spanish

    • al informe anterior
        
    • el informe anterior
        
    • al anterior informe
        
    • el anterior
        
    • a informes anteriores
        
    37. En este punto se remite en un todo al informe anterior, no existiendo nuevos elementos para aportar. UN ٧٣- يرجى الرجوع إلى التقرير السابق حول هذه النقطة، إذ لا توجد عناصر جديدة نقدمها.
    No corresponde añadir nada al informe anterior. UN لا توجد إضافات إلى التقرير السابق.
    No corresponde hacer adiciones al informe anterior y a la sección I 4. UN لا توجد أية إضافة إلى التقرير السابق ولا إلى الجزء اﻷول، ٤.
    Porcentaje mujeres Elaboración propia con base en el informe anterior y actualización. UN المصدر: معلومات موثقة استناداً إلى التقرير السابق وتحديثاته.
    Cabe mencionar el informe anterior y el Documento Básico de Nueva Zelandia, que ofrecen una descripción completa del ordenamiento de Nueva Zelandia. UN وتنبغي الإشارة إلى التقرير السابق ووثيقة نيوزيلندا الأساسية للحصول على وصف كامل لهذا الإطار.
    Se han hecho, cuando se consideró necesario, referencias al anterior informe, aunque debe señalarse que los dos informes están pensados para que se complementen entre sí. UN وجرت إحالات متقاطعة إلى التقرير السابق حيثما استلزم اﻷمر، غير أنه ينبغي اﻹشارة إلى أن القصد من التقريرين هو أن يكمل كل واحد منهما اﻵخر.
    Nada hay que añadir al informe anterior ni a la sección 4 de la Parte I. UN ليس هناك إضافة إلى التقرير السابق والفقرة 4 من الجزء الأول
    Nada hay que añadir al informe anterior. UN ليس هناك إضافة إلى التقرير السابق.
    Varias delegaciones también se refirieron al informe anterior del Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas, con cuyo planteamiento había coincidido el Secretario General. UN كذلك أشارت وفود عديدة إلى التقرير السابق لفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة. وهو الاتجاه الذي وافق عليه اﻷمين العام.
    Varias delegaciones también se refirieron al informe anterior del Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas, con cuyo planteamiento había coincidido el Secretario General. UN كذلك أشارت وفود عديدة إلى التقرير السابق لفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة. وهو الاتجاه الذي وافق عليه اﻷمين العام.
    No corresponde hacer adiciones al informe anterior. UN لا توجد أية إضافة إلى التقرير السابق.
    No corresponde hacer adiciones al informe anterior. UN لا توجد أية إضافة إلى التقرير السابق.
    147. Se remite al informe anterior en lo que respecta al número de accidentes de trabajo registrados en 1996. UN 147- ويُشار إلى التقرير السابق فيما يتعلق بعدد الحوادث المهنية المبلغ عنها عام 1996.
    Se remite al lector al informe anterior. UN ويشار أيضا إلى التقرير السابق.
    Cuando no se haya recibido información del Gobierno o de otras fuentes pese al recordatorio anual enviado por el Grupo de Trabajo sobre casos pendientes, se incluye solo el cuadro y se hace referencia al informe anterior en que se trataron esos casos. UN وفي حال عدم ورود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى التقرير السابق الذي تناول تلك الحالات.
    76. Véase el informe anterior del Reino sobre esta disposición. UN ٧٧- يحال إلى التقرير السابق الذي قدمته المملكة بشأن هذا الحكم.
    El informe que la Comisión Consultiva tiene ante sí es mayormente de carácter general, y complementa el informe anterior del Secretario General sobre la retención del personal (A/60/436). UN 5 - ويتسم التقرير المعروض على اللجنة الاستشارية بطابع عام إجمالا، حيث يستند إلى التقرير السابق للأمين العام عن المسائل المتعلقة بالاحتفاظ بالموظفين (A/60/436).
    El presente informe, que se presenta en cumplimiento de las resoluciones 52/200 y 53/185 de la Asamblea General, se basa en el informe anterior del Secretario General sobre este asunto (A/53/487). UN موجز هذا التقرير مقدم عملا بقراري الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠ و ٥٣/١٨٥. وهو يستند بذلك إلى التقرير السابق لﻷمين العام عن هذا الموضوع (A/53/487).
    Al preparar el cuadro, se ha seguido el formato básico utilizado en la adición al anterior informe del Secretario General (A/49/425/Add.1). UN وقد التزم، عند إعداد الجدول، بالشكل اﻷساسي المستخدم في اﻹضافة إلى التقرير السابق الذي أعده اﻷمين العام (A/49/425/Add.1).
    35. Refiriéndose al anterior informe del Estado Parte (CEDAW/C/ITA/3), pregunta si todavía sigue siendo cierto que las separaciones suelen producirse en los primeros años de matrimonio (párr. 200). UN 35 - وبالإشارة إلى التقرير السابق للدولة الطرف (CEDAW/C/ITA/3)، تساءلت عما إذا كان حقيقيا أن حالات الانفصال ما زالت تميل إلى الحدوث في السنوات الأولى للزواج (الفقرة 200).
    En lo que se refiere al primero de estos dos criterios, el volumen del informe de este año ha sido reducido en un 10% en comparación con el anterior. UN فيما يتعلق بأول هذين المعيارين، خُفض حجم تقرير هذا العام بمقدار ٠١ في المائة بالقياس إلى التقرير السابق.
    Remisión a informes anteriores (párrafo 14 de las directrices) UN الفقرة 14 من المبادئ التوجيهية: الإشارة إلى التقرير السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more