Referencias al informe anual de la Junta en las deliberaciones de la Comisión de Estupefacientes y la prensa mundial. | UN | الإشارات إلى التقرير السنوي للهيئة في مداولات لجنة المخدرات وفي الصحافة العالمية |
El informe sobre las dos misiones y las respectivas recomendaciones figuran en una adición al informe anual. | UN | وسيرد تقرير عن المهمتين والتوصيات المتعلقة بهما في إضافة إلى التقرير السنوي. |
Todos los años se presenta a la Asamblea General el informe del Comité Ejecutivo sobre el período de sesiones en forma de adición al informe anual del Alto Comisionado. | UN | ويُقدم التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية سنوياً إلى الجمعية العامة، كإضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
Escucha el informe anual del Presidente del Consejo de Ministros sobre la aplicación de las decisiones adoptadas. | UN | الاستماع إلى التقرير السنوي لرئيس مجلس الوزراء عن تنفيذ القرارات المتخذة. |
Como bien sabe esta Conferencia, Australia, el Canadá y Nueva Zelandia propusieron que en el informe anual se insertara un párrafo relativo a las deliberaciones que hemos mantenido sobre los ensayos nucleares. | UN | فكما يعلم هذا المؤتمر، قدمت أستراليا وكندا ونيوزيلندا اقتراحاً ﻹضافة فقرة إلى التقرير السنوي لمعالجة المناقشات التي جرت بشأن التجارب النووية. |
La parte C se refiere al informe anual preparado por el Relator Especial periódicamente desde 1987. En la parte D se mencionan documentos de trabajo y otros documentos que no implican consecuencias financieras confiados a miembros de la Subcomisión. | UN | ويشير القسم جيم إلى التقرير السنوي الذي يعده المقرر الخاص بانتظام منذ عام ٧٨٩١، ويشير القسم دال إلى ورقات العمل والوثائق اﻷخرى التي لا ترتب آثاراً مالية والتي عهد بها إلى أعضاء اللجنة الفرعية. |
Esas evaluaciones se distribuirán también a los Estados no miembros del Consejo inmediatamente después de su presentación por el Presidente saliente y deberían también adjuntarse al informe anual del Consejo a la Asamblea General; | UN | وينبغي أن تعمم هذه التقييمات على الدول غير اﻷعضاء بالمجلس فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت فترة رئاسته. وينبغي أيضا ضمها إلى التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة؛ |
Esas evaluaciones se distribuirán también a los Estados no miembros del Consejo inmediatamente después de su presentación por el Presidente saliente y deberían también adjuntarse al informe anual del Consejo a la Asamblea General; | UN | وينبغي أن تعمم هذه التقييمات على الدول غير اﻷعضاء بالمجلس فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت فترة رئاسته. وينبغي أيضا ضمها إلى التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة؛ |
Con referencia al informe anual 2008, dice que Croacia acoge con beneplácito la coordinación y cooperación en todas las esferas en que la labor conjunta conlleve ventajas recíprocas. | UN | وفي إشارة إلى التقرير السنوي لعام 2008، قالت إن كرواتيا ترحّب بالتنسيق والتعاون في جميع المجالات، الذي سيكون ممكناً من خلال الجهود المشتركة لتحقيق المنفعة المتبادلة. |
2. Al examinar este tema, tal vez el Consejo Económico y Social desee tomar en consideración las siguientes observaciones. Es probable que la referencia al informe anual en la antedicha resolución estuviera dirigida a los llamados " años de receso " , es decir, los dos años comprendidos entre las revisiones trienales generales de la política. | UN | ٢ - وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي عند نظره في هذا البند أن يراعي الملاحظات التالية: أن اﻹشارة إلى التقرير السنوي في القرار السابق ربما كان مقصودا بها ما يسمى " السنوات الخارجة عن ذلك " أي السنتان اللتان تتخللان الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
En la adición al informe anual del Administrador (DP/1997/16/Add.7) se proporcionó un marco para las extensas consultas celebradas con la Junta Ejecutiva. | UN | وتضمنت الوثيقة DP/1997/16/Add.7، وهي إضافة إلى التقرير السنوي لمدير البرنامج، إطارا للمشاورات المكثفة التي أجريت مع المجلس التنفيذي. |
Conforme a lo acordado por el Consejo el 12 de junio de 1997, la delegación que ocupe la Presidencia debe presentar un informe sobre el trabajo del Consejo en el mes respectivo, para ser adjuntado como una adición al informe anual que envía el Consejo a la Asamblea General. | UN | وعلى نحو ما قرر المجلس في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، يتعين على الوفد الذي يتولى الرئاسة تقديم تقرير عن أعمال المجلس في ذلك الشهر، يُضم بوصفه إضافة إلى التقرير السنوي للمجلس الذي يقدم إلى الجمعية العامة. |
b) El número de referencias al informe anual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en las deliberaciones de la Comisión de Estupefacientes y en los informes mundiales de prensa. | UN | (ب) عدد مرات الإشارة إلى التقرير السنوي للهيئة في مداولات لجنة المخدرات وفي التقارير الصحفية العالمية. |
Dicha declaración se refiere al informe anual " Patrones del terrorismo mundial " , que presentó recientemente el Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وهذا البيان يشير إلى التقرير السنوي المعنون " أنماط الإرهاب العالمي " الذي قدمته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية مؤخرا. |
b) Número de referencias al informe anual de la Junta en las deliberaciones de la Comisión de Estupefacientes y en los informes mundiales de prensa | UN | (ب) عدد الإشارات إلى التقرير السنوي للهيئة في مداولات لجنة المخدرات وفي التقارير الصحفية العالمية |
12. Por último, el Alto Comisionado Adjunto hizo referencia al informe anual presentado a la Comisión en su 59º período de sesiones por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | 12- وأخيراً، أشار نائب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى التقرير السنوي الذي رفعه مفوّض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
La presentación de los resultados de los programas se basa en el informe anual sobre los resultados (IAR) de 1999. | UN | 95 - يستند عرض نتائج البرنامج إلى التقرير السنوي عن عام 1999الذي يركز على النتائج. |
En ese sentido podría estudiarse la posibilidad de que el informe anual del Consejo Económico y Social en su totalidad se examinara en las reuniones plenarias de la Asamblea General, como ocurre con el informe anual del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن توخي أن تنظر الجلسات العامة للجمعية العامة في كامل التقرير السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما هو الحال بالنسبة إلى التقرير السنوي لمجلس الأمن. |
Las delegaciones podrán obtener más detalles sobre la aplicación del Protocolo en Jordania en el informe anual del país correspondiente a 2004. | UN | ودعا الوفود إلى الرجوع إلى التقرير السنوي الذي قدمه الأردن عن عام 2004 للحصول على تفاصيل إضافية بشأن تطبيق البروتوكول في الأردن. |
Nos permitiría pensar en el informe del mismo modo en que se considera la memoria anual de una empresa o, quizá más adecuadamente, de una institución sin fines de lucro. | UN | كما سيسمح لنا بالنظر إلى التقرير بنفس الطريقة التي ننظر بها إلى التقرير السنوي لشركة معينة أو، وقد يكون هذا من اﻷنسب، لمنظمة خيرية. |
Número de menciones del informe anual de la Junta en las deliberaciones de la Comisión de Estupefacientes y en la prensa mundial. | UN | عــدد المرات التي يشــار فيها إلى التقرير السنوي للهيئة في مــداولات لجنة المخدرات وفي التقارير الصحفية العالمية |