"إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Asamblea General en
        
    • la Asamblea General en su
        
    41. Pide al Representante Especial que presente un informe provisional con sus conclusiones a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y un informe a la Comisión en su 58.º período de sesiones; UN 41- ترجو من الممثل الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً عما يخلص إليه من نتائج إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Se destacó que las Naciones Unidas preveían aplicar las IPSAS en 2014 y, a este respecto, el Comité Mixto fue informado de que las Naciones Unidas se proponían presentar a la Asamblea General, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, en 2012, los cambios propuestos en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN وقد لوحظ أن الأمم المتحدة كانت تخطط لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014، وفي هذا الصدد جرى إبلاغ المجلس بأن الأمم المتحدة تخطط لتقديم تغييرات مقترحة للنظام المالي والقواعد المالية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين في عام 2012.
    Solicitamos al Secretario General que, sobre la base de las opciones señaladas y teniendo en cuenta los modelos existentes, haga recomendaciones sobre el mecanismo de facilitación a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعدّ، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين.
    A fin de estudiar posibles opciones para financiarlo, la organización está a la espera de un informe de la Secretaría de las Naciones Unidas, que se presentará a la Asamblea General en 2006, sobre posibles medidas para financiar ese pasivo de manera gradual. UN ولتقييم الخيارات الممكنة لتمويل هذه الخصوم، تنتظر المنظمة تقريرا ستقدمه الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2006، بشأن التدابير الممكن اتخاذها لتمويل هذه الخصوم على مدى فترة من الزمن.
    - Presentación por la Presidencia de la Unión Europea de un proyecto de resolución de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones relativo a la asistencia para la remoción de minas. UN - قيام رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بتقديم مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الحادية والخمسين.
    Declaración dirigida a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Osetia del Sur acerca del proyecto de resolución presentado por la delegación de Georgia a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones en relación con los refugiados y los desplazados internos de Abjasia y Osetia del Sur [27 de junio de 2011] UN البيان الموجه من وزارة خارجية جمهورية أوسيتيا الجنوبية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن مشروع القرار الذي قدمته جورجيا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والستين، فيما يتعلق باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا من أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية
    4. Al igual que en años anteriores, Egipto presentó a la Asamblea General, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, una resolución sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio (resolución 59/63). UN 4 - قدمت مصر، كدأبها في السنوات الماضية، قرارا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط (القرار 59/63).
    4. Al igual que en años anteriores, Egipto presentó a la Asamblea General, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, una resolución sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio (resolución 59/63). UN 4 - قدمت مصر، كدأبها في السنوات الماضية، قرارا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط (القرار 59/63).
    El Secretario General de las Naciones Unidas preparó un informe sobre este tema y lo presentó a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones (A/48/305). UN وأعد الأمين العام للأمم المتحدة تقريراً عن هذه المسألة وقدمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والأربعين (A/48/305).
    2. Los datos financieros principales, los estados financieros comprobados y el informe de la Junta de Auditores, junto con el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, se presentarán a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN 2- وستُقَدَّم الجوانب المالية الهامة والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، إلى جانب التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والستين.
    La delegación de Georgia ha elaborado y presentado oficialmente a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, un proyecto de resolución titulado " Situación de los desplazados internos y los refugiados de Abjasia (Georgia) y la región de Tskhinvali/Osetia del Sur (Georgia) " . UN أعد وفد جورجيا مشروع قرار وقدمه بصفة رسمية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والستين، بشأن ' ' حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا، ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا``.
    En el informe provisional sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias de la Sra. Asma Jahangir, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos, que presentó el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones (A/55/288), la autora fue más lejos, y señaló (párr. 34): UN وذهبت السيدة أسماء جاهانجير، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان، إلى أبعد من ذلك في تقريرها المؤقت الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين (A/55/288)، حيـث قالت فـي الفقرة 34:
    Por ejemplo, en el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, aprobado por la Comisión de Derecho Internacional y elevado a la Asamblea General en 2001, se reconoce la restitución como reparación adecuada de determinadas violaciones del derecho internacional. UN فمشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي وأحالتها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2001(34)، تعترف بالرد كحل إنصافي مناسب من بعض انتهاكات القانون الدولي.
    4. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que se ocupe de la cuestión de las palestinas embarazadas que dan a luz en los puestos de control israelíes por negarles Israel el acceso a hospitales, con miras a poner fin a esta inhumana práctica israelí, y que informe al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y a la Comisión en su 62º período de sesiones; " UN " 4 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعالج مسألة الحوامل الفلسطينيات اللائي يلدن عند نقاط التفتيش الإسرائيلية نظرا إلى أن إسرائيل تمنع الوصول إلى المستشفيات، وذلك بهدف وضع حد لهذه الممارسة الإسرائيلية غير الإنسانية، وأن تقدم تقريرا بهذا الصدد إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين " ؛
    El Relator Especial también presentó un informe a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones (A/63/292) y, entre otras cosas, participó en un día de debate general organizada por el Comité de los Derechos del Niño sobre el tema " La educación en situaciones de emergencia " y fue invitado a pronunciar un discurso ante la Conferencia Internacional de Educación dedicada al tema " Inclusión educativa " . UN وقدم المقرر الخاص تقريراً أيضاً إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين (A/63/292) وشارك مع آخرين في مناقشة استمرت لمدة يوم واحد نظمتها لجنة حقوق الطفل وكان موضوع المناقشات هو " التعليم في الظروف الطارئة " . ودُعي إلى مخاطبة المؤتمر الدولي للتعليم من خلال تناول موضوع " التعليم الشامل " .
    El proyecto bienal de presupuesto se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones como adición del presente informe. Ingresos y fuentes de financiación. UN كما سيتم تقديم الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين كإضافة لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more