"إلى الجمعية العامة للنظر فيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Asamblea General para su examen
        
    • a la consideración de la Asamblea General
        
    • a la Asamblea General para su consideración
        
    • para su examen por la Asamblea General
        
    • a consideración de la Asamblea General
        
    • a su consideración
        
    • para que lo examine
        
    • el tema para examinarlo
        
    El proyecto de declaración que se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación servirá para fortalecer aún más la cooperación que existe entre las dos organizaciones. UN ولن يؤدي مشروع اﻹعلان المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده إلا إلى تعزيز التعاون الحالي بين كلتا المنظمتين.
    Este grupo ha concluido su labor y en breve transmitiré su informe a la Asamblea General para su examen. UN وقد استكمل الفريق عمله وسأحيل قريبا تقرير الفريق إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن البيان المفصل للاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه وإقراره.
    En el anexo XVI figura un proyecto de resolución que se somete a la consideración de la Asamblea General. UN ويتضمن المرفق السادس عشر مشروع قرار مقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Presento por lo tanto a la Asamblea General, para su consideración, el informe del Comité Especial Plenario del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones. UN بهذا أرفع تقرير اللجنة المخصصة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Además, se presenta, para su examen por la Asamblea General, una propuesta relativa a la periodicidad del examen de las tasas de reembolso. UN وبالإضافة إلى هذا، قُدم اقتراح من أجل تواتر فترات استعراض معدلات السداد إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Sin embargo, no podemos dejar de expresar nuestro pesar de que el texto se presentara a la Asamblea General para su examen sin una revisión ni consultas intergubernamentales sustantivas y públicas. UN وبالرغم من ذلك، لا يفوتنا أن نعرب عن أسفنا لأن النص قدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه بدون إجراء استعراض أو مشاورات حكومية دولية واسعة ومفتوحة.
    El Secretario General presenta este informe a la Asamblea General para su examen. Anexo UN 48 - يقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Dicho lo anterior, deseo expresar mi sincero agradecimiento al Grupo de expertos gubernamentales por la preparación del informe adjunto que a continuación se presenta a la Asamblea General para su examen. UN وختاما لهذه الملاحظات، أود أن أعرب عن خالص تقديري لفريق الخبراء الحكوميين لقيامه بإعداد هذا التقرير، الذي يقدم بموجب هذا إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    El proyecto de plan para la puesta en práctica del decenio se está presentando a la Asamblea General para su examen durante el período de sesiones en curso, con miras a proclamar un decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وقدم مشروع خطة العمل لتنفيذ العقد إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الحالية بهدف إعلان عقد للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    La presentación por el Consejo de Seguridad de su informe anual a la Asamblea General para su examen impone un mínimo de responsabilidad en la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وقيام مجلس الأمن برفع تقريره السنوي إلى الجمعية العامة للنظر فيه يرسي نمطا من أنماط المساءلة في العلاقة القائمة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Doy las gracias a los miembros del Grupo de expertos gubernamentales por su labor en la preparación del presente informe, que recomiendo a la Asamblea General para su examen. UN وإنني لأوجِّه الشكر إلى فريق الخبراء الحكوميين على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير، الذي أقدمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    2. Decidió transmitir dicho informe del Secretario General a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 2 - قرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛
    2. Decide transmitir dicho informe del Secretario General a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 2 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛
    En su decisión SS.VIII/1, titulado " Aplicación de la decisión SS.VII/1 sobre gobernanza ambiental a nivel internacional " el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial decidió transmitir su informe a la Asamblea General para su examen. UN ففي مقرره د.إ - 8/1 بعنوان " المقرر د.إ - 7/1 بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية " قرر مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يرفع هذا التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    En el anexo XVI figura un proyecto de resolución que se somete a la consideración de la Asamblea General. UN ويتضمن المرفق السادس عشر مشروع قرار مقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    En el anexo XVI figura un proyecto de resolución que se somete a la consideración de la Asamblea General. UN ويتضمن المرفق السادس عشر مشروع قرار مقدما إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    A juicio del Secretario General, la propuesta que se había hecho en 1992 de que se revisaran las tasas de honorarios elevándolas un 25% seguía siendo válida y, por tanto, se volvía a someter a la consideración de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN ورأى اﻷمين العام أن الاقتراح المتعلق بتنقيح معدلات اﻷتعاب بنسبة ٢٥ في المائة الذي قُدم في عام ١٩٩٢ ما زال سليما، ومن ثم أعيد تقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Mi delegación desea dejar constancia de su agradecimiento a Sir Robert Yewdall Jennings por haber presentado con amplitud y lucidez didáctica el informe que la Corte Internacional de Justicia somete a la Asamblea General para su consideración. UN يود وفد بلادي أن يسجل امتنانه للسير روبرت جننغز على العرض الشامل المفيد والنير للتقرير الذي قدمته محكمة العدل الدولية إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Está previsto que, cuando todas estas cuestiones se traten en la propuesta general que se elaborará para su examen por la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, como se pide en el proyecto de resolución A/63/L.103, se den a conocer las consecuencias financieras conexas de conformidad con el procedimiento establecido. UN ومن المتوقع إصدار الآثار المالية ذات الصلة وفقا للإجراءات المتبعة عندما تتم معالجة جميع هذه المسائل في المقترح الشامل المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الرابعة والستين، على النحو المطلوب في مشروع القرار A/63/L.103.
    Para terminar, quiero reiterar el apoyo total de mi Gobierno a la promoción de los programas y actividades del OIEA tal como aparecen en el proyecto de resolución presentado a consideración de la Asamblea General. UN وفي الختام، أود أن أكرر اﻹعراب مرة أخرى عن تأييد حكومتي الكامل لتعزيز برامج الوكالة وأنشطتها، كما ورد في مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Se espera que, para el último trimestre de 2010, se concluya la determinación del curso de acción en relación con el complejo de Bagdad, y que, en la primera parte de la continuación del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, se presente a su consideración un detalle actualizado de las necesidades financieras generales para la construcción del complejo u otra alternativa. UN ومن المتوقع التوصل إلى مسار واضح للعمل في المجمع بحلول الفصل الرابع من عام 2010، وستقدم الاحتياجات المالية الشاملة التفصيلية المستكملة لتشييد المجمع أو خيار بديل له إلى الجمعية العامة للنظر فيه خلال الجزء الأول المستأنف من دورتها الخامسة والستين.
    Se elevará a la Asamblea General con tiempo suficiente para que lo examine en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وسيحال التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    2. Pide al Secretario General que, por conducto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, lleve a cabo una nueva auditoría de las normas y los procedimientos para la contratación de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y le presente un informe sobre el tema para examinarlo en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضطلع، عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمراجعة إضافية للسياسات والإجراءات المتبعة لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more