"إلى الحكومات والمنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los gobiernos y a las organizaciones
        
    • a los gobiernos y las organizaciones
        
    • a los gobiernos y organizaciones
        
    • a gobiernos y organizaciones
        
    • a gobiernos y a organizaciones
        
    • de los gobiernos y las organizaciones
        
    • para los gobiernos y las organizaciones
        
    Recomendaciones a los gobiernos y a las organizaciones internacionales UN التوصيات الموجهة إلى الحكومات والمنظمات الدولية
    La Comisión escribió a los gobiernos y a las organizaciones internacionales solicitándoles los certificados pertinentes. UN وكتبت اللجنة إلى الحكومات والمنظمات الدولية تطلب منها تقديم الشهادات ذات الصلة.
    Permítaseme dar las gracias a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales por su apoyo a las consultas que hemos puesto en marcha y por su respuesta positiva a nuestro llamamiento en pro del reasentamiento en la ex Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعمها المشاورات التي شرعنا فيها، ولاستجابتها الايجابية لندائنا بشأن إعادة التوطين فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة.
    Como es habitual, las conclusiones se enviaron a los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN وقد أُرسلت الاستنتاجات كالعادة إلى الحكومات والمنظمات الدولية.
    También rindo homenaje a los gobiernos y organizaciones que contribuyeron tan generosamente con el Plan de Acción. UN كما أتوجه بتحية تقدير إلى الحكومات والمنظمات التي أسهمت إسهاما سخيا في خطة العمل.
    La OSCE ha facilitado asistencia a gobiernos y organizaciones no gubernamentales en relación con la trata de seres humanos en Kosovo. UN وقدمت المنظمة المساعدة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسألة الاتجار في كوسوفو.
    Quisiera dar las gracias a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales por su apoyo a las consultas que hemos puesto en marcha y por su respuesta positiva a nuestro llamamiento en pro del reasentamiento en la ex Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعمها المشاورات التي شرعنا فيها، ولاستجابتها الايجابية لندائنا بشأن إعادة التوطين فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة.
    En este Plan, el capítulo relativo a la ordenación de los recursos naturales y sus relaciones con el medio contiene un conjunto de recomendaciones concretas dirigidas a los gobiernos y a las organizaciones internacionales competentes para la consecución de tales objetivos. UN وفي تلك الخطة، يحتوي الفصل المتعلق بالجوانب البيئية ﻹدارة الموارد الطبيعية، مجموعة من التوصيات المحددة الموجهة إلى الحكومات والمنظمات الدولية المختصة من أجل تحقيق تلك اﻷهداف.
    Se pidió al Secretario General que transmitiera el texto de esa resolución a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que hicieran observaciones al respecto a fin de presentarlas a la Comisión en su 53º período de sesiones. UN ورجت من اﻷمين العام أن يحيل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتبدي تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    El PNUD suministra fondos directamente a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales como una de las formas de ejecución de los proyectos. UN 71 - يقوم البرنامج الإنمائي في إطار أحد أشكال تنفيذ المشاريع بتقديم الأموال مباشرة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Estas conclusiones se comunicaron a los gobiernos y a las organizaciones internacionales, interesadas como la CLAC (Comisión Latinoamericana de Aviación Civil) y la OACI. UN وبُلغت هذه الاستنتاجات إلى الحكومات والمنظمات الدولية المهتمة مثل لجنة أمريكا اللاتينية للطيران المدني ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Cuarta etapa: Los proyectos revisados del informe completo y el resumen para los responsables de formular políticas del informe de síntesis son presentados a los gobiernos y a las organizaciones observadoras ocho semanas antes del período de sesiones del Plenario. UN الخطوة 4: تُقدَّم المشاريع المنقحة للتقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي إلى الحكومات والمنظمات المراقبة قبل ثمانية أسابيع من دورة الاجتماع العام.
    Organizaciones no gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil, fundaciones, fondos, fondos de inversión, corporaciones, empresas y particulares se han sumado a los gobiernos y a las organizaciones multilaterales en este esfuerzo. UN فقد انضمت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات والصناديق الاستئمانية والشركات والأفراد إلى الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف في هذا المسعى.
    También presta asistencia técnica a los gobiernos y las organizaciones internacionales que utilizan textos de la CNUDMI en sus tareas legislativas. UN وهي تقدم أيضا المساعدة التقنية إلى الحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم نصوص الأونسيترال في أعمالها التشريعية.
    En este contexto, el Representante desea recomendar a los gobiernos y las organizaciones regionales que tomen medidas con los siguientes fines: UN وفي هذا السياق، يود الممثل أن يتقدم بالتوصيات التالية إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية:
    En consecuencia, es preciso insistir una vez más en la necesidad de prestar toda la asistencia necesaria a los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, especialmente las locales, que se empeñan en la lucha por la eliminación de las prácticas tradicionales nocivas. UN ولذلك ينبغي، مرة جديدة، التشديد على ضرورة تقديم كل المساعدة المطلوبة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المحلية منها، التي تناضل من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة.
    El propósito del Fondo es proporcionar asistencia a los gobiernos y organizaciones interesados en las siguientes esferas: UN ويتمثل الغرض من الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    El propósito del Fondo es proporcionar asistencia a los gobiernos y organizaciones interesados en las siguientes esferas: UN ويتمثل الغرض من هذا الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    El propósito del Fondo es proporcionar asistencia a los gobiernos y organizaciones interesados en las siguientes esferas: UN ويتمثل الغرض من هذا الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    La Junta pidió al FNUAP que presentara un análisis de la antigüedad de los anticipos facilitados a gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وطلب المجلس من الصندوق أن يقدم تحليلا زمنيا للسلف المقدمة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Ha finalizado la preparación de cuestionarios dirigidos a gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ٢٠ - وتم وضع الصيغ النهائية لاستبيانات موجهة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    A. Asesoramiento y asistencia directos a gobiernos y a organizaciones intergubernamentales UN تقديم المشورة والمساعدة بصورة مباشرة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
    Hasta la fecha, se han puesto unos 20.000 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para distribuirlos entre las correspondientes solicitudes de todas las categorías de reclamaciones aprobadas. UN وإلى اليوم، قُدم ما يناهز 20 بليون دولار إلى الحكومات والمنظمات الدولية لتوزيعها على أصحاب المطالبات المقبولة من جميع فئات المطالبات.
    Otra alternativa podría ser la elaboración de un cuestionario especializado sobre el examen y la evaluación regionales para los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN ويتمثل البديل في توجيه استبيان متخصص إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستعراض والتقييم الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more