"إلى الخلف" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacia atrás
        
    • para atrás
        
    • al fondo
        
    • a la parte de atrás
        
    • de vuelta
        
    • por atrás
        
    • un paso atrás
        
    • a atrás
        
    • al revés
        
    • en reversa
        
    • a la parte trasera
        
    • a tirar
        
    • a un segundo plano
        
    • retroceder a
        
    No obstante, por cada paso adelante significativo, se dan pasos hacia atrás semejantes y significativos. UN غير أنه يقابل كل خطوة هامة إلى الأمام خطوات هامة مماثلة إلى الخلف.
    Cassini estuvo allí desde el 2006, y después de un par de años miró hacia atrás tras volar por Encélado y nos sorprendió a todos. TED كان مسبار كاسيني موجودا هناك منذ 2006، وبعد عدة سنوات نظرنا إلى الخلف بعد أن حلقّ بجانب قمر أنسيلادوس وفاجأنا جميعًا.
    Bien, ¿preferirías siempre caminar hacia atrás... o pegarte en el dedo del pie cada vez que des un paso? Open Subtitles حسنٌ ماذا تفضل, تمشي دائماً إلى الخلف أو إنك تمشي على أصابع قدمك في كل خطوة؟
    Te sangra la nariz. Pon la cabeza para atrás, a 45 grados. Open Subtitles لقد جرحتها قليلا أرجع رأسك إلى الخلف قليلا 45 درجة
    Todavía quedan algunos ejemplares al fondo de la sala a disposición de los colegas que no estén enterados de él. UN وما تزال لدينا بعض النسخ تجدونها في القاعة إلى الخلف وهي متاحة للزملاء الذين لم يطلعوا عليها بعد.
    Tengo unidades cubriendo el sector sudoeste así que comienza por el lado norte del bloque 700 y vuelve hacia atrás. Open Subtitles لدي وحدات يغطي القطاع الغربي، حتى يبدأ في نهاية شمال من كتلة 700 والعمل طريقك إلى الخلف.
    El aspecto financiero es esencial en todos los programas de vínculos hacia atrás (con los proveedores). UN ويتسم الجانب المالي بأهمية حاسمة في جميع برامج الروابط التجارية المتجهة إلى الخلف.
    Después de todo, mirar hacia delante no nos debe impedir mirar hacia atrás y recordar las lecciones de la historia. UN وعلى الرغم من كل شيء، فإن التطلع إلى الأمام ينبغي ألا يمنعنا من النظر إلى الخلف وتذكير أنفسنا بدروس التاريخ.
    Estaba luchando, cansada, agarrando desesperadamente esas llantas para no volcarme hacia atrás. TED كنت مجهدة ومتعبة ومتمسكة بتلك الإطارات لكي لا أنزلق إلى الخلف.
    Y aquí he quitado a los robots, pero básicamente, la gente mueve su brazo derecho hacia atrás y adelante sinuosamente. TED قمت هنا بأخذ الروبوتات بعيدا، ولكن يقوم الناس أساسا بتحريك ذراعهم إلى الخلف و إلى الأمام بطريقة جيـبـية.
    Era visible, las orejas hacia adelante, tenía que subir y estaba a mitad de camino, sus piernas cedieron y cayó hacia atrás. TED تحركت أذناها نحو الأمام بشكل واضح، هي مستعدة تماما وقد قطعت نصف الطريق نحو الأعلى، انزلقت قوائمها، فتراجعت إلى الخلف.
    Solo al mirar hacia atrás nos damos cuenta del gran cambio ocurrido en una década. TED فقط عندما ننظر إلى الخلف نبدأ في ملاحظة كم من التغيير يحدث عبر السنين.
    Entonces puse mi cuerpo en posición recta y me dejé caer hacia atrás... ¡Bam! TED لهذا جعلت جسدي كخط مستوي وأملته إلى الخلف.
    Observa al centro de gravedad del atleta mientras su cuerpo se dobla hacia atrás. TED انظر إلى مركز كتلة الواثب عندما ينحني جسمه إلى الخلف.
    hacia atrás y poco a poco, se ve aún mejor. TED إذا رجعت إلى الخلف قليلا، يمكنك رؤية ذلك بطريقة أفضل.
    Quizá mire para atrás y se convierta en una estatua de sal. Open Subtitles ربما تنظر إلى الخلف وتتحول إلى عمود من الملح
    El sonido es más bajo cuando va hacia adelante, cuando va para atrás es más alto. Open Subtitles الصوت يكون منخفضا عند الحركة إلى الأمام بينما يكون أعلى عندما تكون الحركة إلى الخلف
    Atrás, al fondo, ya conocen las reglas. Open Subtitles عودوا إلى الخلف أنتم تعرفون القواعد
    Cuando se llega a la parte de atrás, se entra en un área que es realmente mi favorita. TED عندما تدخل إلى الخلف, سوف تصل إلى منطقة هي المفضلة لدي
    El escucho a alguien decir, "No se de vuelta." Open Subtitles اعتقد أن شخص ما يقول له لا تستدر إلى الخلف
    Bueno, nos escapamos por atrás, nos convertimos, corremos y jugamos. Open Subtitles حسناً ، نتسلسل إلى الخلف ، و نتحوّل و نجري و نلعب ..
    Déjenme dar un paso atrás y solo hacerles una pregunta incómoda. TED اسمحوا لي بالرجوع إلى الخلف وطرح سؤال غير مريح:
    Limpia de adelante a atrás como harías contigo misma. Open Subtitles اضربي من الأمام إلى الخلف كما تفعلين مع نفسك
    Dite las letras a ti misma. El alfabeto al derecho y al revés. Open Subtitles الفظي الأحرف لنفسك كلها، إلى الخلف وإلى الأمام
    Si mi turno se moviera más despacio, creo que iría en reversa. Open Subtitles لو أن نوبتي صارت أبطأ فأظنني سأسير إلى الخلف
    - El copiloto fue a la parte trasera para averiguar lo que estaba pasando y lo dejaron inconsciente. Open Subtitles حسناً، عاد مساعد الطيار إلى الخلف ليكتشف ما الذي يجري فأُفقد وعيه
    Salí a la parte trasera a tirar la basura del turno de noche y vi a un par de hombres en el callejón. Open Subtitles خرجت إلى الخلف لأرمي قمامة الطاقم المسائي ورأيت عدة رجال في الزقاق
    Se están resolviendo gradualmente los aspectos políticos y humanitarios del conflicto, pero su dimensión económica ha quedado relegada a un segundo plano. UN وبينما تم تسوية الجوانب السياسية اﻹنسانية للنزاع، فإن البعد الاقتصادي لﻷزمة قد أبعد إلى الخلف.
    Haz retroceder a los hombres y asegura el perímetro Open Subtitles والآن حرّك الرجال إلى الخلف وأمّن محيط المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more