No obstante, por cada paso adelante significativo, se dan pasos hacia atrás semejantes y significativos. | UN | غير أنه يقابل كل خطوة هامة إلى الأمام خطوات هامة مماثلة إلى الخلف. |
Cassini estuvo allí desde el 2006, y después de un par de años miró hacia atrás tras volar por Encélado y nos sorprendió a todos. | TED | كان مسبار كاسيني موجودا هناك منذ 2006، وبعد عدة سنوات نظرنا إلى الخلف بعد أن حلقّ بجانب قمر أنسيلادوس وفاجأنا جميعًا. |
Bien, ¿preferirías siempre caminar hacia atrás... o pegarte en el dedo del pie cada vez que des un paso? | Open Subtitles | حسنٌ ماذا تفضل, تمشي دائماً إلى الخلف أو إنك تمشي على أصابع قدمك في كل خطوة؟ |
Te sangra la nariz. Pon la cabeza para atrás, a 45 grados. | Open Subtitles | لقد جرحتها قليلا أرجع رأسك إلى الخلف قليلا 45 درجة |
Todavía quedan algunos ejemplares al fondo de la sala a disposición de los colegas que no estén enterados de él. | UN | وما تزال لدينا بعض النسخ تجدونها في القاعة إلى الخلف وهي متاحة للزملاء الذين لم يطلعوا عليها بعد. |
Tengo unidades cubriendo el sector sudoeste así que comienza por el lado norte del bloque 700 y vuelve hacia atrás. | Open Subtitles | لدي وحدات يغطي القطاع الغربي، حتى يبدأ في نهاية شمال من كتلة 700 والعمل طريقك إلى الخلف. |
El aspecto financiero es esencial en todos los programas de vínculos hacia atrás (con los proveedores). | UN | ويتسم الجانب المالي بأهمية حاسمة في جميع برامج الروابط التجارية المتجهة إلى الخلف. |
Después de todo, mirar hacia delante no nos debe impedir mirar hacia atrás y recordar las lecciones de la historia. | UN | وعلى الرغم من كل شيء، فإن التطلع إلى الأمام ينبغي ألا يمنعنا من النظر إلى الخلف وتذكير أنفسنا بدروس التاريخ. |
Estaba luchando, cansada, agarrando desesperadamente esas llantas para no volcarme hacia atrás. | TED | كنت مجهدة ومتعبة ومتمسكة بتلك الإطارات لكي لا أنزلق إلى الخلف. |
Y aquí he quitado a los robots, pero básicamente, la gente mueve su brazo derecho hacia atrás y adelante sinuosamente. | TED | قمت هنا بأخذ الروبوتات بعيدا، ولكن يقوم الناس أساسا بتحريك ذراعهم إلى الخلف و إلى الأمام بطريقة جيـبـية. |
Era visible, las orejas hacia adelante, tenía que subir y estaba a mitad de camino, sus piernas cedieron y cayó hacia atrás. | TED | تحركت أذناها نحو الأمام بشكل واضح، هي مستعدة تماما وقد قطعت نصف الطريق نحو الأعلى، انزلقت قوائمها، فتراجعت إلى الخلف. |
Solo al mirar hacia atrás nos damos cuenta del gran cambio ocurrido en una década. | TED | فقط عندما ننظر إلى الخلف نبدأ في ملاحظة كم من التغيير يحدث عبر السنين. |
Entonces puse mi cuerpo en posición recta y me dejé caer hacia atrás... ¡Bam! | TED | لهذا جعلت جسدي كخط مستوي وأملته إلى الخلف. |
Observa al centro de gravedad del atleta mientras su cuerpo se dobla hacia atrás. | TED | انظر إلى مركز كتلة الواثب عندما ينحني جسمه إلى الخلف. |
hacia atrás y poco a poco, se ve aún mejor. | TED | إذا رجعت إلى الخلف قليلا، يمكنك رؤية ذلك بطريقة أفضل. |
Quizá mire para atrás y se convierta en una estatua de sal. | Open Subtitles | ربما تنظر إلى الخلف وتتحول إلى عمود من الملح |
El sonido es más bajo cuando va hacia adelante, cuando va para atrás es más alto. | Open Subtitles | الصوت يكون منخفضا عند الحركة إلى الأمام بينما يكون أعلى عندما تكون الحركة إلى الخلف |
Atrás, al fondo, ya conocen las reglas. | Open Subtitles | عودوا إلى الخلف أنتم تعرفون القواعد |
Cuando se llega a la parte de atrás, se entra en un área que es realmente mi favorita. | TED | عندما تدخل إلى الخلف, سوف تصل إلى منطقة هي المفضلة لدي |
El escucho a alguien decir, "No se de vuelta." | Open Subtitles | اعتقد أن شخص ما يقول له لا تستدر إلى الخلف |
Bueno, nos escapamos por atrás, nos convertimos, corremos y jugamos. | Open Subtitles | حسناً ، نتسلسل إلى الخلف ، و نتحوّل و نجري و نلعب .. |
Déjenme dar un paso atrás y solo hacerles una pregunta incómoda. | TED | اسمحوا لي بالرجوع إلى الخلف وطرح سؤال غير مريح: |
Limpia de adelante a atrás como harías contigo misma. | Open Subtitles | اضربي من الأمام إلى الخلف كما تفعلين مع نفسك |
Dite las letras a ti misma. El alfabeto al derecho y al revés. | Open Subtitles | الفظي الأحرف لنفسك كلها، إلى الخلف وإلى الأمام |
Si mi turno se moviera más despacio, creo que iría en reversa. | Open Subtitles | لو أن نوبتي صارت أبطأ فأظنني سأسير إلى الخلف |
- El copiloto fue a la parte trasera para averiguar lo que estaba pasando y lo dejaron inconsciente. | Open Subtitles | حسناً، عاد مساعد الطيار إلى الخلف ليكتشف ما الذي يجري فأُفقد وعيه |
Salí a la parte trasera a tirar la basura del turno de noche y vi a un par de hombres en el callejón. | Open Subtitles | خرجت إلى الخلف لأرمي قمامة الطاقم المسائي ورأيت عدة رجال في الزقاق |
Se están resolviendo gradualmente los aspectos políticos y humanitarios del conflicto, pero su dimensión económica ha quedado relegada a un segundo plano. | UN | وبينما تم تسوية الجوانب السياسية اﻹنسانية للنزاع، فإن البعد الاقتصادي لﻷزمة قد أبعد إلى الخلف. |
Haz retroceder a los hombres y asegura el perímetro | Open Subtitles | والآن حرّك الرجال إلى الخلف وأمّن محيط المنطقة |