el Magistrado ordenará que la acusación sea presentada a la Sala de Primera Instancia a que pertenece. | UN | يأمر القاضي عندئذ المدعي العام بتقديم لائحة الاتهام إلى الدائرة الابتدائية التي يرأسها. |
Después de confirmado el auto de procesamiento, serán comunicados a la Sala de Primera Instancia. | UN | وبعد اعتماد قرار الاتهام، تحال تلك الطعون إلى الدائرة الابتدائية. |
Después de confirmados los cargos, será asignada a la Sala de Primera Instancia. | UN | وبعد اعتماد التهم، تحال تلك الطعون إلى الدائرة الابتدائية. |
Además, entendió que el apelante debería haber presentado su moción original ante la Sala de Primera Instancia, en aplicación de la regla 73. | UN | وعلاوة على ذلك، خلصت أيضا إلى أن مقدم الاستئناف ينبغي أن يقدم طلبه الأصلي إلى الدائرة الابتدائية بموجب القاعدة 73. |
A estos efectos, la Sala de Apelaciones podrá devolver una cuestión de hecho a la Sala de Primera Instancia original para que la examine y le informe según corresponda, o podrá ella misma pedir pruebas para dirimirla. | UN | ولهذه الأغراض يجوز لدائرة الاستئناف أن تعيد مسألة تتعلق بالوقائع إلى الدائرة الابتدائية الأصلية لكي تفصل في المسألة وتبلغ دائرة الاستئناف بالنتيجة، ويجوز لها أن تطلب هي نفسها أدلة للفصل في المسألة. |
Después de confirmados los cargos, será asignada a la Sala de Primera Instancia. | UN | وبعد اعتماد التهم، تحال تلك الطعون إلى الدائرة الابتدائية. |
A estos efectos, la Sala de Apelaciones podrá devolver una cuestión de hecho a la Sala de Primera Instancia original para que la examine y le informe según corresponda, o podrá ella misma pedir pruebas para dirimirla. | UN | ولهذه اﻷغراض يجوز لدائرة الاستئناف أن تعيد مسألة تتعلق بالوقائع إلى الدائرة الابتدائية اﻷصلية لكي تفصل في المسألة وتبلغ دائرة الاستئناف بالنتيجة، ويجوز لها أن تطلب هي نفسها أدلة للفصل في المسألة. |
La causa fue asignada a la Sala de Primera Instancia II, integrada por los magistrados Wolfgang Schomburg, Florence Mumba y Carmel A. Agius. | UN | وقد عُهد بالنظر في القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية التي تشكلت من القضاة وولفغانغ شومبرغ، وفلورانس مومبا، وكارميل أ. أجيوس. |
La causa se asignó a la Sala de Primera Instancia I, compuesta por los magistrados Liu Daqun, Amin El Mahdi y Alphons Orie. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى التي تتشكل من القضاة ليو داكون وأمين المهدي والفونس اوري. |
El caso se ha asignado a la Sala de Primera Instancia II. El instructor es el magistrado Schomburg. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. والقاضي شومبورغ هو قاضي الدائرة الابتدائية. |
La causa se ha asignado a la Sala de Primera Instancia II. El instructor es el magistrado Agius. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. والقاضي آجيوس هو قاضي الدائرة الابتدائية. |
La causa se ha asignado a la Sala de Primera Instancia II. El instructor es el magistrado Agius. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. وقاضي الدائرة الابتدائية هو القاضي آجيوس. |
La causa se asigna a la Sala de Primera Instancia II, siendo instructor el magistrado Schomburg. | UN | وأسندت هذه القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية، وتولى القاضي شومبرغ إجراءات ما قبل المحاكمة. |
La causa fue asignada a la Sala de Primera Instancia I. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
La causa fue asignada a la Sala de Primera Instancia I. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
Se asignó la causa a la Sala de Primera Instancia I. | UN | وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
La causa está asignada a la Sala de Primera Instancia I. | UN | وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
La decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares sobre la confirmación de los cargos y la comparecencia del acusado ante la Sala de Primera Instancia será notificada, de ser posible, al Fiscal, y al imputado y su abogado. | UN | يخطر المدعي العام والشخص المعني ومحاميه، إذا أمكن، بقرار الدائرة التمهيدية المتعلق بإقرار التهم وإحالة المتهم إلى الدائرة الابتدائية. |
La decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares sobre la confirmación de los cargos y la comparecencia del acusado ante la Sala de Primera Instancia será notificada, de ser posible, al Fiscal, y al imputado y su abogado. | UN | يخطر المدعي العام والشخص المعني ومحاميه، إذا أمكن، بقرار الدائرة التمهيدية المتعلق بإقرار التهم وإحالة المتهم إلى الدائرة الابتدائية. |
La Sala de Apelaciones consideró que la Sala de Primera Instancia no había examinado todos los factores pertinentes y remitió la cuestión de la liberación del acusado a la Sala de Primera Instancia para que la reconsiderara. | UN | فقد وجدت دائرة الاستئناف أن الدائرة الابتدائية لم تنظر في جميع العوامل ذات الصلة، ومن ثم أعادت مسألة إطلاق سراح المتهم إلى الدائرة الابتدائية لإعادة النظر. |