"إلى الدورة الاستثنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al período extraordinario de sesiones
        
    • en el período extraordinario de sesiones
        
    • el período extraordinario de sesiones de
        
    • en su período extraordinario de sesiones
        
    • para el período extraordinario de sesiones
        
    • a ese período extraordinario de sesiones
        
    • acerca del período extraordinario de sesiones
        
    • la celebración del período extraordinario
        
    Agradecemos el apoyo que hemos recibido; los nombres de nuestros benefactores figuran en el informe presentado al período extraordinario de sesiones al que hice referencia anteriormente. UN ونعرب عن امتناننا لما تلقيناه من دعم؛ وترد أسماء المتبرعين لنا في التقرير المقدم إلى الدورة الاستثنائية والذي اشرت إليه قبل قليل.
    Propuestas al período extraordinario de sesiones UN تقديم اقتراحات إلى الدورة الاستثنائية
    Esto permitirá que el Consejo aporte información sustantiva al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وسيمكﱢن ذلك المجلس من تقديم مدخلاته الموضوعية إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Miembro de la delegación de Barbados en el período extraordinario de sesiones en que se examinó la crisis financiera de las Naciones Unidas UN عضو في وفد بربادوس إلى الدورة الاستثنائية التي عقدت بشأن اﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة
    Malta espera con interés el período extraordinario de sesiones de la Asamblea, a celebrarse en 1997, para hacer un seguimiento y actualizar los logros de Río. UN وتتطلع مالطة إلى الدورة الاستثنائية لهذه الجمعية في عام ٧٩٩١ لمتابعة وتحديث إنجازات ريو.
    El anexo de la decisión contiene una declaración de la Conferencia de las Partes a la Asamblea en su período extraordinario de sesiones. UN ويتضمن مرفق المقرر بيانا من مؤتمر اﻷطراف إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Habida cuenta de que el proyecto de informe del Secretario General para el período extraordinario de sesiones incorporará los resultados del foro internacional, sólo podrá distribuirse después de la celebración del foro. UN وبما أن مشروع تقرير اﻷمين العام إلى الدورة الاستثنائية سيتضمن نتائج المنتدى الدولي، فلن يُتاح إلا بعد المنتدى.
    Noruega participará activamente en el proceso preparatorio que lleve al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000. UN وستقوم النرويج بـدور نشط في العملية التحضيرية المؤدية إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    Propuestas al período extraordinario de sesiones UN تقديم مقترحات إلى الدورة الاستثنائية
    Este último informe sirvió de base para redactar un documento que se debía presentar al período extraordinario de sesiones. UN وقد استخدم التقرير اﻷخير كأساس لصياغة وثيقة ستقدم إلى الدورة الاستثنائية.
    Los informes generados en dichas actividades serán examinados y utilizados por la delegación de los Estados Unidos al período extraordinario de sesiones. UN وقالت ان التقارير التي أعدت نتيجة لهذه المناسبات سيتم استعراضها واستخدامها من جانب وفد الولايات المتحدة إلى الدورة الاستثنائية.
    Este último informe sirvió de base para redactar un documento que debía presentarse al período extraordinario de sesiones. UN وقد استُخدم التقرير الأخير كأساس لصياغة وثيقة ستقدم إلى الدورة الاستثنائية.
    2001/21 Estado de la ejecución del presupuesto de apoyo del UNICEF al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia y acontecimientos asociados UN حالة أداء الميزانية فيما يتعلق بالدعم المقدم من اليونيسيف إلى الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل والأحداث المتصلة بها
    Tema 11 Informe final sobre la utilización de los fondos para el apoyo del UNICEF al período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN البند 11 تقرير نهائي عن استخدام أموال الدعم المقدم من اليونيسيف إلى الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Servicios técnicos al período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo para el examen de mitad de período y su proceso preparatorio UN الخدمات التقنية إلى الدورة الاستثنائية لمجلس التجارة والتنمية من أجل عملية استعراض منتصف المدة والعملية التحضيرية له
    Con respecto al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General previsto para 1997, la determinación de esferas críticas de sostenibilidad debe basarse en un examen amplio de los progresos alcanzados en el cumplimiento de los compromisos de Río. UN ٦٢ - وتطرق إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧، فذكر أن تحديد المجالات الحاسمة للاستدامة يجب أن يستند إلى استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المعقودة في ريو.
    Además, se han realizado progresos sustanciales en la elaboración del texto que se presentará en el período extraordinario de sesiones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أحرز تقدم كبير في إعداد النص الذي سيقدم إلى الدورة الاستثنائية.
    Credenciales de los representantes en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN وثائق تفويض الممثلين إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    3. Adopta la siguiente Declaración que se ha de presentar a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones. UN ٣ - يعتمد اﻹعلان التالي من أجل تقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Había aprobado una declaración para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre los asentamientos humanos. UN وكانت اللجنة قد اعتمدت بيانا لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمستوطنات البشرية.
    Recomendó que el Consejo Económico y Social transmitiese el informe de la Comisión sobre su 47º período de sesiones a ese período extraordinario de sesiones. UN وأوصت أيضا بأن يحيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقرير اللجنة عن دورتها السابعة والأربعين إلى الدورة الاستثنائية.
    Informe oral de la Directora Ejecutiva acerca del período extraordinario de sesiones sobre la Infancia UN تقرير شفوي من المديرة التنفيذية إلى الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more