"إلى الدول الأطراف بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los Estados partes sobre
        
    • a los Estados partes acerca
        
    • a los Estados partes respecto de
        
    • a los Estados partes en
        
    • a los Estados partes para
        
    • a los Estados parte acerca
        
    El Comité ha convenido en las siguientes directrices con el fin de impartir orientación a los Estados partes sobre la forma y el contenido de sus informes iniciales. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    El Comité ha convenido en las siguientes directrices con el fin de impartir orientación a los Estados partes sobre la forma y el contenido de sus informes iniciales. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    El Comité ha convenido en las siguientes directrices con el fin de impartir orientación a los Estados partes sobre la forma y el contenido de sus informes iniciales. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    Además, la formación incluía estudios de casos concretos y un examen de las principales recomendaciones del Comité a los Estados partes acerca de la aplicación del Protocolo. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشتمل التدريب على دراسات حالات خاصة وعلى استعراض التوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة إلى الدول الأطراف بشأن تطبيق البروتوكول.
    Proporcionar asesoramiento y apoyo técnico a los Estados partes acerca de la aplicación y universalización de la Convención, incluido el Programa de Patrocinio UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية وتعميمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك برنامج الرعاية المالية.
    En la mayoría de las recomendaciones se hace referencia a los asuntos que el Comité desea que se aborden en los informes de los Estados partes y se procura dar orientación detallada a los Estados partes respecto de sus obligaciones en virtud de la Convención y de las medidas que han de adoptar para su cumplimiento. UN ويحدد معظمها المسائل التي تود اللجنة أن يجري تناولها في تقارير الدول الأطراف، وتسعى إلى تقديم توجيه مفصل إلى الدول الأطراف بشأن التزاماتها بموجب الاتفاقية والخطوات اللازمة فيما يتصل بالامتثال.
    ii) Enviar notificaciones a los Estados partes sobre sus presentaciones anuales; UN `2` إرسال إشعارات إلى الدول الأطراف بشأن تقاريرها السنوية؛
    El Comité ha convenido en las siguientes directrices con el fin de impartir orientación a los Estados partes sobre la forma y el contenido de sus informes iniciales. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    El Comité ha convenido en las siguientes directrices con el fin de impartir orientación a los Estados partes sobre la forma y el contenido de sus informes iniciales. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    El Comité ha convenido en las siguientes directrices con el fin de impartir orientación a los Estados partes sobre la forma y el contenido de sus informes iniciales. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    Por ejemplo, proporciona un apoyo fundamental a los Estados partes sobre las cuestiones relativas a la preparación de los informes de transparencia. UN فعلى سبيل المثال، تقدم الوحدة دعماً ريادياً إلى الدول الأطراف بشأن مسائل تتعلق بإعداد تقارير الشفافية.
    En la mayoría de esas recomendaciones se hace referencia a los asuntos que el Comité desea que se aborden en los informes de los Estados Partes y se procura dar orientaciones detalladas a los Estados partes sobre sus obligaciones en virtud de la Convención y las medidas que han de adoptar para su cumplimiento. UN ويحدد معظمها الأمور التي تود اللجنة أن يجري تناولها في تقارير الدول الأطراف، وتسعى إلى تقديم توجيه مفصل إلى الدول الأطراف بشأن التزاماتها بموجب الاتفاقية والخطوات اللازمة فيما يتصل بالامتثال.
    También podrían servir para realizar observaciones constructivas a los Estados partes acerca de declaraciones concretas de medidas y, si hubiera dudas, podrían resolverse y aclarar, de manera franca y en un espíritu de cooperación, los aspectos de las comunicaciones que susciten preocupación. UN ويمكن أيضاً استخدامها لتقديم ملاحظات بناءة إلى الدول الأطراف بشأن المعلومات التي تقدمها كل دولة عن تدابير بناء الثقة، وإذا كانت هناك أسئلة، يمكن الإجابة عنها وتبديد المخاوف بطريقة منفتحة وتعاونية.
    Proporcionar asesoramiento y apoyo técnico a los Estados partes acerca de la aplicación y universalización de la Convención, incluido el Programa de Patrocinio UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية وتعميمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك برنامج الرعاية المالية.
    Proporcionar asesoramiento y apoyo técnico a los Estados partes acerca de la aplicación y universalización de la Convención, incluido el Programa de Patrocinio UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية وتعميمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك برنامج الرعاية المالية.
    Proporcionar asesoramiento y apoyo técnico a los Estados partes acerca de la aplicación y universalización de la Convención, incluido el Programa de Patrocinio UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية وتعميمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك برنامج الرعاية المالية.
    ** Con arreglo a la información transmitida a los Estados partes acerca de la publicación de sus informes, el presente documento no fue objeto de revisión editorial. UN ** وفقا للمعلومات المحالة إلى الدول الأطراف بشأن تجهيز تقاريرها، لم تُحرر هذه الوثيقة رسميا.
    En la mayoría de las recomendaciones se hace referencia a los asuntos que el Comité desea que se aborden en los informes de los Estados partes y se procura dar orientación detallada a los Estados partes respecto de sus obligaciones en virtud de la Convención y de las medidas que han de adoptar para su cumplimiento. UN ويحدد معظمها المسائل التي تود اللجنة أن يجري تناولها في تقارير الدول الأطراف، وتسعى إلى تقديم توجيه مفصل إلى الدول الأطراف بشأن التزاماتها بموجب الاتفاقية والخطوات اللازمة فيما يتصل بالامتثال.
    En la mayoría de las recomendaciones se hace referencia a los asuntos que el Comité desea que se aborden en los informes de los Estados Partes y se procura dar orientación detallada a los Estados partes respecto de sus obligaciones en virtud de la Convención y de las medidas que han de adoptar para su cumplimiento. UN ويحدد معظمها المسائل التي تود اللجنة أن يجري تناولها في تقارير الدول الأطراف، وتسعى إلى تقديم توجيه مفصل إلى الدول الأطراف بشأن التزاماتها بموجب الاتفاقية والخطوات اللازمة فيما يتصل بالامتثال.
    Enviar recordatorios a los Estados partes en relación con sus compromisos en la etapa de presentación de informes al órgano de tratado. UN إصدار رسائل تذكير إلى الدول الأطراف بشأن التزاماتها في مرحلة تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Brindar asesoramiento y apoyo a los Estados partes para la aplicación de la Convención; UN إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية؛
    a) La Conferencia debería impartir orientación a los Estados parte acerca de esos conceptos; UN (أ) يقدّم المؤتمر الإرشادات إلى الدول الأطراف بشأن هذه المفاهيم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more