"إلى الدول الأطراف في العهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los Estados Partes en el Pacto
        
    Con el fin de mejorar la situación, propone que la Presidenta envíe una carta a los Estados Partes en el Pacto recordándoles su responsabilidad por el funcionamiento de los mecanismos encargados de vigilar el cumplimiento de los tratados. UN وبغية تحسين هذا الوضع اقترح أن توجه الرئيسة رسالة إلى الدول الأطراف في العهد تذكرها فيها بمسؤوليتها عن سير آليات رصد المعاهدة.
    5. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que: UN 5- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    6. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que: UN 6- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    7. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que: UN 7- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    7. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que: UN 7- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    8. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que: UN 8- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    10. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que: UN 10- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    11. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que: UN 11- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    11. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que: UN 11- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    4. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto a que: UN 4- يطلب إلى الدول الأطراف في العهد القيام بما يلي:
    4. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto a que: UN 4- يطلب إلى الدول الأطراف في العهد ما يلي:
    52. El Sr. POCAR, refiriéndose a los Estados Partes en el Pacto que figuran en la lista de la sección A, observa que Tayikistán se ha adherido al Pacto el 4 de enero de 1999. UN 52- السيد بوكار لاحظ مشيراً إلى الدول الأطراف في العهد المدرجة في الفرع ألف أن طاجيكستان انضمت إلى العهد في 4 كانون الثاني/يناير 1999.
    3. Celebra las seis recientes ratificaciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y exhorta a los Estados Partes en el Pacto a que: UN 3- يرحب بالتصديقات الست الأخيرة على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويطلب إلى الدول الأطراف في العهد:
    3. Celebra las seis recientes ratificaciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y exhorta a los Estados Partes en el Pacto a que: UN 3- يرحب بالتصديقات الست الأخيرة على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويطلب إلى الدول الأطراف في العهد:
    Además, de conformidad con lo enunciado en la observación general núm. 12, el Comité debería pedir a los Estados Partes en el Pacto que le informen sobre el cumplimiento de sus obligaciones relativas al derecho de todas las personas, incluidos los pueblos indígenas, a la libre determinación y otros derechos conexos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً لمقتضيات التعليق العام رقم 12، ينبغي للّجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الإبلاغ عن امتثالها للالتزامات المتعلقة بحق جميع الشعوب، ومن بينها الشعوب الأصلية، في تقرير المصير وما يتعلق به من حقوق.
    También aprobó dos cartas abiertas, que fueron dirigidas a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, una sobre los derechos económicos, sociales y culturales y la crisis económica y financiera, y la otra sobre la importancia del vínculo entre la agenda para el desarrollo posterior a 2015 y los derechos humanos. UN وصدقت أيضا على رسالتين مفتوحتين موجهتين إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إحداهما بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأزمة الاقتصادية والمالية، والأخرى بشأن أهمية الصلة بين خطة التنمية لما بعد عام 2015 وحقوق الإنسان.
    16. Exhorta a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que cumplan las obligaciones que les incumben en virtud del artículo 2, párrafo 1, y el artículo 11, párrafo 2, del Pacto, especialmente en lo que respecta al derecho a una alimentación adecuada; UN 16- يطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تفي بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 2 من المادة 11 من العهد، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في الغذاء الكافي؛
    Además, este principio se refleja también en la posición adoptada por la Comisión de Derechos Humanos, como en la resolución en la cual pide a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales que " velen por que el Pacto se tenga en cuenta en todos sus procesos normativos nacionales e internacionales " . UN وفضلاً عن ذلك، يظهر المبدأ أيضاً في مواقف لجنة حقوق الإنسان، مثل قرارها الذي يطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن " تكفل مراعاة العهد في كافة عملياتها المتعلقة باتخاذ القرارات ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي " (4).
    631. En su 34.º período de sesiones, el Comité tomó nota de la explicación proporcionada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con respecto a las dificultades con que tropieza para aplicar su decisión relativa a la celebración de una reunión práctica sobre las medidas de seguimiento de las observaciones finales del Comité, destinado a los Estados Partes en el Pacto procedentes de la región de Asia. UN 631- أحاطت اللجنة علماً، في دورتها الرابعة والثلاثين بالشرح الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالصعوبات التي تعترض تنفيذ مقررها الداعي إلى تنظيم حلقة عمل بشأن إجراءات متابعة الملاحظات الختامية التي وجهتها اللجنة إلى الدول الأطراف في العهد من منطقة آسيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more