"إلى الدول الأعضاء بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los Estados Miembros sobre
        
    • a los Estados Miembros para
        
    • para los Estados Miembros sobre
        
    • a Estados Miembros sobre
        
    • a los Estados Miembros en
        
    • con los Estados Miembros sobre
        
    • a los Estados Miembros acerca
        
    • a algunos Estados miembros en
        
    • a los Estados sobre
        
    • a los Estados miembros respecto
        
    • a los Estados Miembros relativo
        
    Se asesorará a los Estados Miembros sobre los medios de incorporar el derecho al desarrollo en la ordenación del agua y la energía y en la protección ambiental. UN وستُقدّم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل إدماج الحق في التنمية في عملية إدارة الموارد المائية وحماية البيئة.
    Esa delegación manifestó que la Comisión debería estudiar la posibilidad de formular recomendaciones pertinentes a los Estados Miembros sobre esa cuestión. UN وأعرب ذلك الوفد عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي لها أن تنظر في تقديم توصيات مناسبة إلى الدول الأعضاء بشأن تلك المسألة.
    Esa delegación manifestó que la Comisión debería estudiar la posibilidad de formular recomendaciones pertinentes a los Estados Miembros sobre esa cuestión. UN وأعرب ذلك الوفد عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي لها أن تنظر في تقديم توصيات مناسبة إلى الدول الأعضاء بشأن تلك المسألة.
    :: Envío a tiempo de las cartas de notificación de cuotas y los avisos generales a los Estados Miembros para recordarles las contribuciones pendientes de pago UN :: القيام في الوقت المناسب بإصدار رسائل تتعلق بالأنصبة المقررة وتوجيه رسائل تذكيرية شاملة إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة غير المسددة
    :: Reuniones informativas trimestrales para los Estados Miembros sobre cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias UN :: تقديم إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والقضاء والإصلاحيات
    Asesoramiento a los Estados Miembros sobre política y procedimientos relacionados con las cartas de asistencia UN تقدم مشورة إلى الدول الأعضاء بشأن السياسات العامة والإجراءات المتصلة بطلبات التوريد
    :: 10 comunicaciones a los Estados Miembros sobre cuotas o créditos UN :: توجيه 10 رسائل إلى الدول الأعضاء بشأن التقييمات والقروض
    :: Recordatorio general anual a los Estados Miembros sobre cuotas pendientes UN :: توجيه إخطار سنوي شامل إلى الدول الأعضاء بشأن أنصبتها المقررة غير المسددة
    También estoy enviando cartas a los Estados Miembros sobre la necesidad de tomar medidas adecuadas para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN كما أنني بصدد توجيه رسائل إلى الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية بحلول عام 2015.
    :: Presentación de informes, incluidas propuestas y sesiones informativas, a los Estados Miembros sobre la aplicación de la estrategia " Operaciones de paz 2010 " UN :: تقارير، تشمل مقترحات وإحاطات، إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ عمليات حفظ السلام 2010
    Recordatorio general anual a los Estados Miembros sobre cuotas impagadas UN توجيه رسالة تذكيرية سنوية شاملة إلى الدول الأعضاء بشأن أنصبتها المقررة غير المسددة
    :: Recordatorio general a los Estados Miembros sobre cuotas pendientes de pago UN :: توجيه رسالة تذكيرية شاملة إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة غير المسددة
    Ese proceso tiene el objetivo constructivo de proporcionar información a los Estados Miembros sobre los resultados de la aplicación de sus resoluciones. UN وعملية الإبلاغ هذه تخدم هدفاً بناء يتمثل في تقديم تغذية مرتدة إلى الدول الأعضاء بشأن نتائج تنفيذ قراراتها.
    Presentación de informes, incluidas propuestas y sesiones informativas, a los Estados Miembros sobre la aplicación de la estrategia Operaciones de paz 2010 UN تقارير، تشمل مقترحات وإحاطات، إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ عمليات السلام حتى 2010
    Informes financieros a los Estados Miembros sobre fondos fiduciarios de mantenimiento de la paz UN إرسال تقارير مالية إلى الدول الأعضاء بشأن الصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    :: Envío a tiempo de las cartas de notificación sobre las cuotas y avisos de recordatorio a los Estados Miembros sobre las contribuciones pendientes de pago UN :: القيام في الوقت المناسب بإصدار رسائل تتعلق بالأنصبة المقررة وتوجيه رسالة تذكيرية شاملة إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة غير المسددة
    Igualmente se prestó apoyo a los Estados Miembros para planificar, ejecutar, supervisar y evaluar actividades de prevención en materia de drogas. UN كما قُدم دعمٌ إلى الدول الأعضاء بشأن تخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم أنشطة ترمي إلى منع المخدرات.
    Reuniones informativas trimestrales para los Estados Miembros sobre cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias UN تقديم إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والقضاء والإصلاحيات
    i) Servicios de asesoramiento: 10 misiones de asesoramiento a Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات استشارية إلى الدول الأعضاء بشأن مسائل التنمية المستدامة؛
    Todas las comunicaciones a los Estados Miembros en relación con las contribuciones se tramitaron puntualmente UN فقد جُهزت في الوقت المحدد جميع الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات
    :: Celebración de reuniones informativas de mitad de período con los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con la gestión basada en los resultados UN تقديم إحاطات إعلامية في منتصف المدة إلى الدول الأعضاء بشأن مسائل الإدارة القائمة على النتائج
    Se preparará un informe de los resultados del simposio de expertos con miras a orientar a los Estados Miembros acerca de cómo proteger el derecho a un juicio justo y otros derechos humanos conexos en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وسيصدر تقرير عن النتائج التي تخلص إليها الندوة بغية تقديم توجيهات إلى الدول الأعضاء بشأن الطريقة التي يمكن بها حماية الحق في محاكمة عادلة وغيره من حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Se expresó especial agradecimiento por la asistencia prestada a algunos Estados miembros en cuestiones relacionadas con el sistema comercial multilateral, como el programa de Diplomacia Comercial y el Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y Otros Países Africanos (JITAP). UN وقد قوبلت بالتقدير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منتقاة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى.
    a) Número de comunicaciones oficiales enviadas por el Comité a los Estados sobre las posibles violaciones señaladas por el Grupo UN (أ) عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول الأعضاء بشأن الانتهاكات المزعومة التي أشار إليها فريق الخبراء
    La Asamblea General está facultada para hacer recomendaciones a los Estados miembros respecto de esa materia, e invito a los participantes a hacerlo hoy mismo. UN وإن الجمعية العامة مخولة بتقديم التوصيات إلى الدول الأعضاء بشأن تلك المسألة، وأدعو كل المشاركين إلى القيام بذلك اليوم.
    La cooperación con el Secretario General de las Naciones Unidas para facilitarle la información pertinente en relación con la preparación de un informe del Secretario General a los Estados Miembros relativo a los progresos realizados en la aplicación de las disposiciones de la presente Declaración. ' " UN " التعاون مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتزويده بالمعلومات اللازمة فيما يتعلق بقيامه بإعداد تقرير لتقديمه إلى الدول اﻷعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أحكام هذا الاعلان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more