"إلى الدول والمنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los Estados y a las organizaciones
        
    • a los Estados y las organizaciones
        
    • a los Estados y organizaciones
        
    • a los Estados u organizaciones
        
    • a todos los Estados y organizaciones
        
    • a los demás Estados y organizaciones
        
    • a los Estados y a organizaciones
        
    85. El Seminario solicita a los Estados y a las organizaciones internacionales y regionales: UN 85- تطلب الحلقة الدراسية إلى الدول والمنظمات الدولية والإقليمية القيام بما يلي:
    Por regla general, los párrafos de esas secciones en los que figuran solicitudes a los Estados y a las organizaciones internacionales han servido para estructurar el material incluido bajo cada uno de los encabezamientos. UN وكقاعدة، فإن الفقرات المحددة التي ترد في هذه اﻷبواب والتي تتضمن طلبات موجهة إلى الدول والمنظمات الدولية تشكل إطارا لتنظيم المادة التي ترد تحت كل باب.
    vi) Hiciera un llamamiento a los Estados y a las organizaciones regionales para que celebraran reuniones nacionales o regionales o adoptaran otras medidas como preparativos de la conferencia mundial; UN ' ٦ ' أن تطلب إلى الدول والمنظمات اﻹقليمية أن تعقد اجتماعات وطنية أو إقليمية أو أن تتخذ مبادرات أخرى إعدادا للمؤتمر العالمي المعني؛
    Dos años más tarde, considera que esas cláusulas podrían ir precedidas de una guía de la práctica destinada a los Estados y las organizaciones internacionales. UN وبعد مرور سنتين على ذلك، يرى الوفد أن هذه الشروط يمكن أن يسبقها وضع دليل للممارسات موجه إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Decisiones, autorizaciones y recomendaciones dirigidas a los Estados y las organizaciones internacionales miembros UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    30. La Comisión recuerda que, en 1995, se envió a los Estados y organizaciones internacionales un cuestionario sobre este tema. UN 30- تشير اللجنة إلى أن استبياناً حول هذا الموضوع أرسل في عام 1995 إلى الدول والمنظمات الدولية.
    b) Cuestionarios enviados a los Estados y a las organizaciones internacionales UN ب - الاستبيانات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية
    Se debe pedir a los Estados y a las organizaciones no gubernamentales que participen comentando las disposiciones de derecho interno por las cuales la reserva era, o sigue siendo necesaria, en caso de serlo. UN وإذا اقتضى الأمر، ينبغي أن يطلب إلى الدول والمنظمات غير الحكومية، أن تساعد على التعليق على أحكام القانون الوطني التي استلزمت أو تستلزم التحفظ.
    Se prestará asistencia a los Estados y a las organizaciones internacionales en la elaboración de instrumentos jurídicos en derecho del mar y asuntos oceánicos, de acuerdo con lo dispuesto en la Convención. UN وستقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية في مجال وضع الصكوك القانونية في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات بما يتفق وأحكام الاتفاقية.
    Se prestará asistencia a los Estados y a las organizaciones internacionales en la elaboración de instrumentos jurídicos en derecho del mar y asuntos oceánicos, de acuerdo con lo dispuesto en la Convención. UN وستقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية في مجال وضع الصكوك القانونية في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات بما يتفق وأحكام الاتفاقية.
    14. Insta a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que adopten las medidas y disposiciones adecuadas para la aplicación de la presente resolución; UN 14- تطلب إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير وإجراءات مناسبة لتنفيذ هذا القرار؛
    Se prestará asistencia a los Estados y a las organizaciones internacionales en la elaboración de instrumentos jurídicos en derecho del mar y asuntos oceánicos, de acuerdo con lo dispuesto en la Convención. UN وستقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية فيما يتعلق بوضع الصكوك القانونية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية.
    El Grupo de Contacto pide a los Estados y las organizaciones regionales e internacionales participantes que apoyen tanto los mecanismos provisionales como los mecanismos permanentes que los sustituyan. UN وتطلب مجموعة الاتصال إلى الدول والمنظمات الدولية والإقليمية أن تدعم كلا من المرافق المؤقتة ومرافق المتابعة.
    Decisiones, autorizaciones y recomendaciones dirigidas a los Estados y las organizaciones internacionales miembros UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Proyecto de artículo 16 - Decisiones, autorizaciones y recomendaciones dirigidas a los Estados y las organizaciones internacionales miembros UN 10 - مشروع المادة 16 - القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Decisiones, autorizaciones y recomendaciones dirigidas a los Estados y las organizaciones internacionales miembros UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Decisiones, autorizaciones y recomendaciones dirigidas a los Estados y las organizaciones internacionales miembros UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Esta comunicación no excluye la comunicación de la reserva a los Estados y organizaciones internacionales interesados. UN ولا يستبعد إبلاغ التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    En este texto se pide a los Estados y organizaciones que hagan de las personas el objetivo principal del desarrollo, y que sostengan el respeto de los derechos humanos como principio unificador de todas las naciones. UN وفي هذا النص، يطلب التقرير إلى الدول والمنظمات أن تضع الناس في محور عملية التنمية وأن تدعم احترام حقوق اﻹنسان باعتباره مبدأ يوحد بين جميع اﻷمم.
    El 22 de junio de 1999 se envió a los Estados y organizaciones una nota verbal con un cuestionario sobre el contenido sustantivo de la petición de la Comisión. UN وأُرسل إلى الدول والمنظمات في 22 حزيران/يونيه 1999 مذكرة شفوية مشفوعة باستبيان يتضمن المحتويات الأساسية لطلب اللجنة.
    Además, es lógico que corresponda a los Estados u organizaciones miembros adoptar una decisión colectiva en relación con la aceptación de la reserva, dado que éstos intervienen, a través del órgano competente de la organización, en el procedimiento de admisión de nuevos miembros y deben apreciar, en ese momento, el contenido y alcance del compromiso del Estado o de la organización que pretende obtener el estatuto de miembro de la organización. UN 246 - علاوة على ذلك، فإن من عين المنطق أن يعود إلى الدول والمنظمات الأعضاء أمر اتخاذ قرار جماعي بشأن قبول التحفظ على اعتبار أنها تتدخل، عن طريق الجهاز المختص في المنظمة، في إجراءات قبول أي عضو جديد ويتعين عليها أن تقيم في هذه المناسبة شروط ونطاق التزام الدولة أو المنظمة المرشحة لمركز عضو المنظمة.
    3. Reitera su pedido a todos los Estados y organizaciones internacionales de que actúen de manera concordante con las directrices; UN " ٣ - يكرر تأكيد طلبه إلى الدول والمنظمات الدولية أن تتصرف بطريقة تتمشى مع المبادئ التوجيهية؛
    i) Si no hay depositario, directamente por el autor de la reserva a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes y a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes; o UN `1` في حالة عدم وجود وديع، تقوم الجهة المتحفظة بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول والمنظمات المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة؛ أو
    3. Con la misma fecha se transmitieron asimismo solicitudes a los Estados y a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que facilitasen información sobre la aplicación de los principios rectores en los niveles regional y nacional. UN ٣- ووُجهت أيضاً في نفس التاريخ طلبات إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعيت فيها إلى تقديم معلومات عن متابعة تطبيق المبادئ التوجيهية على الصعيدين الاقليمي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more