"إلى السرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la cama
        
    • a dormir
        
    • a acostar
        
    • a acostarte
        
    • hasta la cama
        
    • cama con
        
    • a una cama
        
    • en la cama
        
    Al parecer, cuatro agentes de seguridad le esposaron por los pies a la cama en cuanto salió del quirófano. UN وتفيد معلومات بأن أربعة حراس كبلوا قدميه إلى السرير سرعان ما عاد إلى الجناح عقب عمليته.
    Sólo explícame por qué tengo que dejar mi casa para ir a la cama. Open Subtitles فقط يشرح لي لماذا يجب علي أن أغادر منزلي للذهاب إلى السرير.
    Esto es ridículo. Vuelve a la cama y deja de robarme pacientes. Open Subtitles هذا سخيف , عودي إلى السرير وتوقفي عن سرقة مرضاي
    Vale, tu lo que quieres es llevártela a la cama, ¿ verdad ? Open Subtitles حسناً ، أنت تريد أخذ هذه الطالبة إلى السرير ، صحيح؟
    Todo lo que recuerdo, es que fui a dormir la noche anterior. Open Subtitles كل ما أتذكره هو أني خلدت إلى السرير ليلة البارحة
    Bueno, es mejor que arrastrarse a la cama con un quinto de vodka y llorar hasta la tumba. Open Subtitles أفضل من أن أحبو إلى السرير بكأس خامس من الفودكا وأبكي حتى أذهب لـ قبري
    Debes volver a la cama. No deberías estar sentada por tanto tiempo. Open Subtitles .يجب علينا إعادتكِ إلى السرير .لا يجب عليكِ النهوض طويلاً
    Le he dicho que te los enseñe antes de irse a la cama. Open Subtitles قلت لها تبين أنها ل لك قبل أن تذهب إلى السرير.
    Cuando vayas a la cama por la noche, tienes que soñar sobre petróleo. Open Subtitles حين تذهب إلى السرير في الليل، عليك أن تحلم عن النفط
    - Solo quería decirte que me voy a la cama y que tomé una píldora. Open Subtitles أردت فقط أن أخبركم بأنني ذاهب إلى السرير وأنا أخذ حبوب منع الحمل.
    A lo largo de ese período, estuvo inmovilizada por cuatro puntos: le encadenaron las manos y pies a la cama. UN وأثناء ذلك الوقت، قيّدت من أربعة مواضع: حيث شُدت يداها وقدماها إلى السرير.
    Además, describió el parto, encadenada a la cama y sin mantas, y declaró que aunque no había podido amamantar a su hijo, las autoridades carcelarias se habían negado a proporcionar leche adecuada. UN وقالت الشاهدة أيضا إنها وضعت مولودها ويداها مغلولتان إلى السرير وليس عليها غطاء، ورغم أنها لم تكن قادرة على الإرضاع رفضت سلطات السجن توفير الحليب اللازم للطفل.
    En realidad, reducir la cantidad de exposición a la luz por lo menos media hora antes de irse a la cama. TED في الواقع، قم بتخفيض مقدار تعرضك للضوء نصف ساعة على الأقل قبل أن تذهب إلى السرير.
    a la cama. ¡Métete en la cama! Open Subtitles إدخل إلى السرير إدخل إلى السرير
    Ven a la cama. Estoy muy cansado. Open Subtitles تعالى إلى السرير أنا متعب جدا وأريد النوم.
    Perdi, debemos llevar a estos chiquitos a la cama... Open Subtitles بريدي من الأفضل أن نأخذ هذه الجراء إلى السرير
    Váyanse a la cama antes de que se resfríen. Open Subtitles أنتن من الأفضل أن تجروا على طول إلى السرير و الا هتبردو و تكحو و تعيوا
    Les doy dos golpecitos cariñosos en la cabeza y los mando a la cama Open Subtitles ومن ثم اربت على رؤسهم وارسلهم إلى السرير
    Por eso me interesan tanto. Déjame en paz y vuelve a la cama. Open Subtitles وهذا ما يهمني لذلك دعيهم وحدهم وعودى إلى السرير
    - Me iré a dormir, buenas noches. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى السرير يا أمي تصبحين على خير
    Nos vamos a acostar enseguida. Open Subtitles أعتقد بأننا سنذهب بعد الشراب الأول فورا إلى السرير
    Y segundo, no te ayudaré a acostarte con mi compañera. ¿Por qué? Open Subtitles ــ وثانيا، لن أساعدك في تصل بشريكتي إلى السرير ــ لم لا؟
    Y me dirijo hacia el porque voy a agarrarlo y llevarlo hasta la cama y y pongo mi mano en algo húmedo y... ese olor el olor. Open Subtitles و أذهب إلى هناك لأنني أريد أن أحمله إلى السرير من ثم وضعت يدي في شيء رطب و كانت الرائحة
    No nos gusta, como a él tampoco, que nos aten a una cama y que después nos dejen sufriendo horas. TED فنحن لا نحب مثله أن نقيّد إلى السرير و نترك لنعاني لساعات
    Mejor vete a casa, apaga la radio policial y métete en la cama. Open Subtitles أنت تذهبين إلى المنزل, تطفئين آلة فحص الشرطة وتذهبين إلى السرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more