"إلى الشرطة الوطنية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Policía Nacional en
        
    • a la Policía Nacional de
        
    • a la PNTL en relación
        
    • a la policía nacional para
        
    • a la PNTL en la
        
    Asistencia técnica a la Policía Nacional en 66 puestos policiales, sobre operaciones, investigaciones, patrullas y prestación de servicios de policía a la comunidad UN تقديم مساعدات الفنية إلى الشرطة الوطنية في 66 مركزا للشرطة بشأن عمليات الشرطة وتحقيقاتها ودورياتها وأعمال الشرطة في المجتمعات المحلية
    Se impartió capacitación sobre conciencia de las cuestiones de género a la Policía Nacional en todos los distritos. UN السياسات والوثائق والتقارير والدعوة إلى ترقية التوعية الجنسانية إلى الشرطة الوطنية في جميع
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional en la ejecución de sus programas de divulgación a las comunidades UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية في تنفيذ برامج تواصلها مع المجتمعات المحلية
    También se prestó asistencia a la Policía Nacional de Timor-Leste en la investigación de casos de delitos graves mediante la realización de investigaciones conjuntas UN وقدمت المساعدة أيضا إلى الشرطة الوطنية في مجال التحقيق في القضايا الجنائية الخطيرة المبلغ عنها من خلال إجراء تحقيقات مشتركة
    En Liberia, la UNMIL y el PNUD están armonizando el apoyo a la Policía Nacional de Liberia, la Dirección de Cárceles y Rehabilitación y la Dirección de Inmigración y Naturalización, en el marco de una conducción nacional. UN وفي ليبريا، تعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنسيق الدعم المقدم إلى الشرطة الوطنية في ليبريا، ومكتب السجون وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنيس في ظل قيادة وطنية.
    :: Prestación de asesoramiento y orientación a la PNTL en relación con la planificación y ejecución de 120 operaciones de envergadura durante el año para actos importantes y operaciones especiales en el país UN :: إسداء المشورة والتوجيه إلى الشرطة الوطنية في تخطيط وتنفيذ 120 عملية رئيسية خلال السنة بمناسبة تنظيم الأحداث البارزة والعمليات الخاصة في البلد
    Celebramos también el enfoque del Gobierno timorense respecto del proceso de traspaso de la responsabilidad por el mantenimiento del orden público a la policía nacional para fines de este año. UN ونرحب أيضا بنهج الحكومة التيمورية حيال عملية تسليم المسؤولية عن صون القانون والنظام إلى الشرطة الوطنية في وقت مبكر، هو نهاية هذه السنة.
    Asesoramiento a la Policía Nacional en la ejecución de sus programas de divulgación a las comunidades UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية في تنفيذ برامجها للتواصل مع المجتمعات المحلية
    El apoyo a la Policía Nacional en Kenya y en la República Unida de Tanzanía son ejemplos de casos en los que el ACNUR ha facilitado apoyo material para el despliegue de la policía a fin de mantener el orden público en los campamentos de refugiados. UN والدعم الذي قدم إلى الشرطة الوطنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لهو مثال على الحالات التي أتاحت فيها المفوضية الدعم المادي لوزع أفراد الشرطة لتأمين القانون والنظام في مخيمات اللاجئين.
    El incremento de apoyo a la Policía Nacional en Ciudad del Este con efectivos militares. UN 4 - زيادة الدعم المقدم إلى الشرطة الوطنية في سيوداد ديل إيسته بتزويدها بأفراد عسكريين؛
    :: Asistencia técnica a la Policía Nacional en 66 distritos policiales sobre operaciones, investigaciones, patrullas policiales y prestación de servicios policiales a la comunidad UN :: تقديم المساعدة الفنية إلى الشرطة الوطنية في 66 مركزا للشرطة بشأن عمليات الشرطة وتحقيقاتها ودورياتها وضبط الأمن في المجتمعات المحلية
    Asimismo, ayudaría al Gobierno a movilizar el apoyo de los donantes para ejecutar esferas específicas del plan y prestar servicios de supervisión y asesoramiento a la Policía Nacional en el desempeño de sus funciones. UN وسوف تساعد الحكومة على تعبئة الدعم من المانحين لتنفيذ المجالات المستهدفة في الخطة وتقديم خدمات الرصد والمشورة إلى الشرطة الوطنية في أداء مهامها.
    Mediante la prestación de apoyo a la Policía Nacional en los puestos de seguridad fijos antes, durante y después de la primera y la segunda vuelta de las elecciones presidenciales y legislativas; y mediante la capacitación de 4.200 agentes de la guardia electoral UN من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية في مراكز أمنية ثابتة قبل وأثناء وبعد الجولتين الأولى والثانية للانتخابات الرئاسية والتشريعية؛ ومن خلال تدريب 200 4 حارس من حراس أمن الانتخابات
    La policía de las Naciones Unidas proporcionó apoyo técnico a la Policía Nacional en la elaboración de los materiales conexos, como los cuestionarios del concurso y los programas de capacitación UN وقدمت شرطة الأمم المتحدة الدعم التقني إلى الشرطة الوطنية في إعداد المواد ذات الصلة، مثل استبيانات المنافسة وبرامج التدريب
    Asimismo, tres oficiales de policía prestan asesoramiento estratégico en materia de creación de capacidad a la Policía Nacional de Somalia. UN ويقدم ثلاثة من كبار ضباط الشرطة المشورة الاستراتيجية بشأن بناء القدرات إلى الشرطة الوطنية في الصومال.
    :: Supervisión, tutoría y asesoramiento a la Policía Nacional de Burundi en 17 provincias y comisarías de policía en materia de investigaciones, operaciones, patrullas y actividades de policía comunitaria UN :: مراقبة وإسداء النصح والمشورة إلى الشرطة الوطنية في بوروندي في 17 مقاطعة على مستوى المقر بمراكز الشرطة بشأن التحقيقات والعمليات والدوريات وأعمال الشرطة في المجتمع المحلي
    Las principales de las 12 recomendaciones formuladas por la OSSI son: elaborar una estrategia general para la reforma del sector de la seguridad, prestar apoyo a la Policía Nacional de Liberia, evitar la creación de un vacío de seguridad durante la reducción de la Misión, y continuar la integración entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 42 - ومن أهم التوصيات الاثنتي عشرة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الحاجة إلى وضع استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن، وتقديم الدعم اللازم إلى الشرطة الوطنية في ليبريا وتجنب نشوء فراغ أمني في أعقاب تقليص حجم البعثة، وتعزيز التكامل بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في ليبريا.
    Teniendo en cuenta que el Consejo de Seguridad había señalado la importancia de que la Policía Nacional de Haití alcanzara unas metas específicas para su reforma, se pidió un informe sobre cómo la MINUSTAH había ayudado a la Policía Nacional de Haití a alcanzar dichas metas. UN 27 - ومع الأخذ في الاعتبار أن مجلس الأمن لاحظ أهمية بلوغ الشرطة الوطنية نقاطاً مرجعية محددة في مجال الإصلاح، طُلب إعداد تقرير مرحلي عن كيفية تقديم بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي المساعدة إلى الشرطة الوطنية في الوصول إلى النقاط المرجعية المنشودة.
    Prestación de asesoramiento y orientación a la PNTL en relación con la planificación y ejecución de 120 operaciones de envergadura durante el año para actos importantes y operaciones especiales en el país UN إسداء المشورة والتوجيه إلى الشرطة الوطنية في تخطيط وتنفيذ 120 عملية رئيسية خلال السنة بمناسبة تنظيم الأحداث البارزة والعمليات الخاصة في البلد
    Misiones de patrullaje aéreo semanales de la policía de las Naciones Unidas y prestación de apoyo operacional a la policía nacional para la realización de misiones aéreas de reconocimiento, la ejecución de operaciones de lucha contra la droga, el transporte de los detenidos y los bienes incautados y la formulación de procedimientos operativos estándar para la destrucción de los estupefacientes incautados UN قيام شرطة الأمم المتحدة بدوريات جوية أسبوعية وتقديم الدعم التشغيلي إلى الشرطة الوطنية في اضطلاعها بمهام الاستطلاع الجوي، وتنفيذ عمليات مكافحة مخدرات ونقل معتقلين وسلع مصادرة، ووضع إجراءات تشغيلية موحدة لإعدام المخدرات المصادرة
    Se prestó asesoramiento a la PNTL en la planificación y ejecución de las operaciones de seguridad durante 120 eventos públicos que tuvieron lugar por todo el país UN أسدت البعثة المشورة إلى الشرطة الوطنية في تخطيط عمليات أمنية وتنفيذها خلال 120 من المناسبات العامة التي نُظمّت في مختلف أنحاء البلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more