"إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Fondo Fiduciario para actividades
        
    Los talleres recibieron el apoyo de contribuciones efectuadas al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención. UN وقد تم دعم حلقتي العمل من خلال مساهمات قدمت إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Sobre esta base, varias Partes prometieron contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN وعلى هذا الأساس، تعهدت عدة أطراف بتقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    La principal fuente de financiación es el presupuesto básico de la Convención, aunque las generosas contribuciones de las Partes al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias han sido esenciales para la realización de buena parte de esta labor. UN والمصدر الرئيسي للتمويل هو الميزانية الأساسية للاتفاقية، غير أن التبرعات السخية التي قدمتها الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية كان لها أهمية بالغة لإنجاز القسط الأكبر من هذه الأعمال.
    Desde la CP 7, los gastos administrativos se han financiado con cargo al presupuesto básico y a las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN وكانت التكاليف الإدارية تموَّل، منذ الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، من الميزانية الأساسية والتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    Las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención ascendían a 11,3 millones de dólares, y las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, a 33,3 millones de dólares. UN وبلغت التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية 11.3 مليون دولار، والتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية 33.3 مليون دولار.
    De mantenerse esta tendencia a la baja en las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, la capacidad de la secretaría para llevar a cabo todas las actividades de su mandato se resentirá considerablemente. UN وإذا ما تواصل هذا الاتجاه التنازلي للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، فسيكون لذلك تأثير كبير على قدرة الأمانة على تنفيذ جميع الأنشطة التي كُلفت بها.
    30. En el párrafo 17 de la decisión 17/CP.7, la CP invitó a las Partes a financiar los gastos administrativos del funcionamiento del MDL con contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención. UN 30- في الفقرة 17 من المقرر 17/م أ-7، دعا مؤتمر الأطراف أطرافه إلى تمويل التكاليف الإدارية لتشغيل آلية التنمية النظيفة بتقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية الإطارية.
    Basándose en ese examen, la Junta solicitó a la secretaría que pidiera que se hicieran contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención de conformidad con las decisiones 17/CP.7 y 38/CP.7. UN وعلى هذا الأساس، طلب إلى الأمانة أن تلتمس تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية، وفقاً لمقرريها 17/م أ-7 و38/م أ-7؛
    Para habilitar todos los servicios requeridos por los mandatos correspondientes, deben obtenerse recursos por medio de contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades Suplementarias, las tarifas y, tal vez, parte de los ingresos destinados a sufragar los gastos administrativos de los MDL. UN وبغية توفير كامل مجموعة الخدمات التي تقتضيها الاختصاصات المعنية، يجب توفير الموارد من خلال المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، والرسوم، وربما أسهُم العائدات لتغطية التكاليف الإدارية لآليات التنمية النظيفة.
    Para que el MDL pueda funcionar tal como se ha previsto y de manera sostenible, la Junta recomienda que la CP/RP haga llamamientos urgentes a las Partes para que hagan más contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención. UN وبتشغيل آلية التنمية النظيفة بأسلوب مخطط ومستدام، يوصي المجلس بأن يوجه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو نداء عاجلاً إلى الأطراف لتقديم المزيد من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Se enviaron a las Partes varias cartas de recaudación de fondos y se concertó un gran número de acuerdos de contribuciones, gracias a lo cual se obtuvieron contribuciones voluntarias por valor de 2.366.063 dólares de los EE.UU. al Fondo Fiduciario para la participación en el proceso de la Convención Marco y por 8.808.451 dólares al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN ووجهت رسائل عديدة تتعلق بجمع الأموال إلى الأطراف وتم الانضمام إلى عدد كبير من اتفاقات الاشتراك فتمخض ذلك عن تبرعات بلغت 063 366 2 دولار دفعت إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في مسار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومبلغ 451 808 8 دولاراً إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    Si bien en 2005 se obtuvieron algunos recursos adicionales, por conducto de la asignación provisional para el Protocolo de Kyoto, el grueso de los recursos para la labor del subprograma procedió, por fuerza, de las contribuciones voluntarias de las Partes al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias que administra la Convención Marco. UN وبالرغم من توفر بعض الموارد الإضافية في عام 2005 بواسطة الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو، فإن مصدر معظم تلك الموارد المستخدمة في دعم عمل البرنامج كان التبرعات التي تقدمها الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    5. Pide que se aporten contribuciones nuevas y renovadas al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, en particular para permitir que prosigan los trabajos relativos a la ejecución de Protocolo de Kyoto. UN 5- يدعو إلى زيادة ومواصلة تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، وبخاصة لضمان استمرار الأعمال المتصلة بتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    El Comité pide a la CP/RP que invite a las Partes a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias para el bienio 2008-2009 a fin de apoyar la labor del Comité de Cumplimiento. UN وتطلب من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف دعوة الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لدعم عمل لجنة الامتثال في فترة السنتين 2008-2009.
    9. Expresa su reconocimiento por las contribuciones recibidas de las Partes al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención y al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias; UN 9- يُعرب عن تقديره للمساهمات المقدمة من الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية وللمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    5. Expresa su reconocimiento por las contribuciones recibidas de las Partes al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención y al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias; UN 5- يعرب عن تقديره للمساهمات المقدمة من الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية وللمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    La CP/RP tal vez desee también invitar a las Partes a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias para el bienio 2010-2011 con el fin de respaldar la labor del Comité de Cumplimiento. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دعوة الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفترة السنتين 2010-2011 لدعم عمل لجنة الامتثال.
    5. Invita a las Partes a hacer contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en apoyo de la labor del Comité de Cumplimiento en el bienio 2010-2011. UN 5- يدعو الأطراف إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لدعم عمل لجنة الامتثال في فترة السنتين 2010-2011.
    La CP/RP tal vez desee expresar su sincero agradecimiento al Japón y a Suiza por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias destinadas a apoyar la labor del Comité de Cumplimiento durante el bienio 2010-2011. Decisiones adoptadas por los grupos del Comité UN وقد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعرب عن شكره الخالص لليابان وسويسرا اللتين قدمتا مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لدعم عمل لجنة الامتثال في فترة السنتين 2010-2011.
    64. Ante esa situación, el CSAC recomienda que la CP/RP siga alentando a las Partes del anexo I a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de manera previsible y sostenible, con objeto de que puedan realizarse todas las actividades necesarias en apoyo del artículo 6 del Protocolo de Kyoto. UN 64- وبالنظر إلى هذا الوضع، توصي اللجنة بأن يواصل مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تشجيع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية على نحو مستدام ويمكن التنبؤ به لضمان تنفيذ جميع الأنشطة الضرورية المتوخاة دعماً للمادة 6 من بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more