Está previsto que aproximadamente un 25% de esos artículos sea transferido a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y a la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. | UN | ومن المقرر نقل حوالي 25 في المائة من هذه الأصول إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
A raíz de esas asociaciones, los 12 módulos de capacitación especializada para la policía de las Naciones Unidas se pusieron a disposición de la mayoría de los funcionarios de policía de las Naciones Unidas antes de su despliegue a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) en 2008. | UN | وبفضل هذه الشراكات، تم توزيع 12 مشروع وحدة تدريبية متخصصة للشرطة على غالبية أفراد شرطة الأمم المتحدة قبل إيفادهم إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في عام 2008. |
Con efecto al 1° de enero de 2008, 565 puestos aprobados en Darfur se han transferido a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. | UN | وقد حولت 565 وظيفة من الوظائف الموافق عليها لدارفور، إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
La diferencia obedece principalmente a la reducción neta de 350 puestos, debida sobre todo al traspaso de la mayoría de las operaciones de la UNMIS en Darfur a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), y la conclusión de la mayoría de los proyectos de construcción. | UN | 4 - وأضاف قائلا إن الأسباب الرئيسية للفرق هي الانخفاض الصافي في عدد الوظائف الصافي بما يبلغ 350 وظيفة، الذي يعزى في المقام الأول إلى نقل أغلبية عمليات البعثة في دارفور إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، واكتمال معظم مشاريع البناء. |
Tomando nota de la experiencia adquirida de la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, en particular de la transición de la Misión Africana en Burundi (AMIB) a la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) y de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), | UN | وإذ يحيط علما بالدروس المستخلصة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في سياق الانتقال من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، ومن البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، |
Tomando nota de la experiencia adquirida de la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, en particular de la transición de la Misión Africana en Burundi (AMIB) a la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) y de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), | UN | وإذ يحيط علما بالدروس المستخلصة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في سياق الانتقال من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، ومن البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، |
Tomando nota de la experiencia adquirida de la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, en particular de la transición de la Misión Africana en Burundi a la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), | UN | وإذ يحيط علما بالدروس المستفادة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في سياق الانتقال من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، ومن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، |
Con respecto a los artículos de ingeniería, la FNUOS ha procedido a pasar a pérdidas y ganancias bienes no fungibles de ingeniería y suministro, enviar 2 paneles eléctricos a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y mantener repuestos clave para la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información. | UN | وقد اتخذت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إزاء الأصناف الهندسية إجراءات شطب للممتلكات غير المستهلكة الهندسية والمتعلقة بالإمداد، وأرسلت لوحتين كهربائيتين إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، واحتفظت بقطع الغيار الحيوية لقسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
Está enviando su segunda corbeta al Equipo de tareas marítimo de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y tiene previsto enviar otra unidad de policía constituida a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) así como una compañía de ingenieros a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). | UN | فقد بعثت طرادة ثانية لها إلى قوة العمل البحرية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان كما تعتزم إرسال وحدة شرطة مشكّلة أخرى إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور فضلا عن سرية للمهندسين إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Desde entonces, se presentaron informes sobre los progresos de su ejecución a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), en los que se indicaba que se había difundido una orden del mando central, se había impartido entrenamiento, y 40 niños liberados habían sido registrados por la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional. | UN | ومنذ ذلك الحين قدم الفصيل إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي تقارير مرحلية عن تنفيذه الخطة، مشيرا إلى توزيع أمر صادر عن القيادة، وإجراء تدريب، وتسجيل 40 من الأطفال الذين تم تسريحهم لدى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان. |
De las siete recomendaciones que figuraban en el informe, el Comité acordó adoptar medidas sobre cuatro. De las recomendaciones restantes, dos se habían dirigido al Consejo de Seguridad y una a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). | UN | ووافقت اللجنة على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن أربع توصيات من أصل التوصيات السبع الواردة في التقرير, ومن جملة التوصيات المتبقية، كانت اثنتان موجهتان إلى مجلس الأمن وواحدة موجهة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
En Darfur, el Servicio prestó apoyo a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur para asegurar la protección de los civiles y la prestación de asistencia humanitaria en condiciones de seguridad. | UN | 65 - وفي دارفور، قدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في ضمان حماية المدنيين والتسليم الآمن للمساعدات الإنسانية. |
Seis años después de que se produjera la transición de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), todavía no se ha alcanzado un arreglo político global para la crisis de Darfur. | UN | 1 - بعد مرور ست سنوات منذ الانتقال من عملية الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، لم يتم التوصل بعد إلى تسوية سياسية شاملة لأزمة دارفور. |
9. Alienta a la Comisión y a la Secretaría de las Naciones Unidas a que establezcan todos los mecanismos necesarios para la armoniosa transición de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas y el pronto despliegue de dicha operación; | UN | 9 - يشجع المفوضية والأمانة العامة للأمم المتحدة على إقامة جميع الآليات اللازمة لتيسير التحول من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والتبكير بنشر العملية المختلطة؛ |
13. Subraya la necesidad de acelerar la ejecución de los módulos de apoyo ligero y pesado de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en el Sudán, a fin de reforzar la capacidad de la Misión y facilitar una armoniosa transición a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | 13 - يشدد على الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والقوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بغية تعزيز قدرة البعثة وتيسير الانتقال إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
b Representa la dotación prevista para el período, excepto los 563 puestos de la UNMIS en Darfur que fueron transferidos a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) a partir del 1° de enero de 2008. | UN | (ب) يمثل القوام المقرر خلال الفترة المعنية باستثناء وظائف بعثة الأمم المتحدة في السودان البالغ عددها 563 وظيفة في دارفور التي نٌقلت إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
a) El traslado de 128 funcionarios de contratación internacional y 401 funcionarios de contratación nacional en Darfur a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), a partir del 1º de enero de 2008; | UN | (أ) نقل 128 من الموظفين الدوليين و 401 من الموظفين الوطنيين العاملين في دارفور إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛ |
Tengo el honor de hacer referencia a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), que fue establecida en virtud de la resolución 1769 (2007) del Consejo de Seguridad y cuyo mandato fue prorrogado por la resolución 1828 (2008). | UN | يشرفني أن أشير إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التي أنشئت بقرار مجلس الأمن 1769 (2007) وجرى تمديد ولايتها بموجب القرار 1828 (2008). |
Tengo el honor de hacer referencia a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), que fue establecida en virtud de la resolución 1769 (2007) del Consejo de Seguridad, de 31 de julio de 2007. | UN | يشرفني أن أشير إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007. |
Redistribución de 1 puesto (Investigador Residente, P-4) de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur | UN | نقل وظيفة واحدة (محقق مقيم من الرتبة ف-4) من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور الانتداب |