Aparentemente un satélite Soviético que llevaba una batería nuclear hizo una reentrada imprevista en la atmósfera terrestre dispersando material radioactivo sobre Canadá. | Open Subtitles | يبدو أن قمرا اصطناعيا سوفييتيا يحمل بطارية نووية دخل بالخطأ إلى الغلاف الجوي للأرض ناشرا مواد نووية فوق كندا |
Al mismo tiempo, cabe suponer que, al producirse el reingreso en la atmósfera terrestre de un objeto aeroespacial que ha pasado por el espacio aéreo de otro Estado, pueden aplicarse las normas del derecho aéreo internacional. | UN | وفي الوقت نفسه، لنا أن نفترض جواز تطبيق قواعد القانون الجوي الدولي حالما يعود الجسم الفضائي الجوي، الذي مر فوق المجال الجوي لدولة أخرى، إلى الغلاف الجوي للأرض. |
2. Después del reingreso en la atmósfera terrestre de un objeto espacial portador de una fuente de energía nuclear y sus componentes: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
Reingreso en la atmósfera de la Tierra | UN | معاودة الدخول إلى الغلاف الجوي للأرض |
Información suministrada por Francia de conformidad con el artículo IV, párrafo 3, del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, acerca de los objetos espaciales registrados por Francia que reingresaron en la atmósfera de la Tierra entre el 1 de enero | UN | المرفق الثاني معلومات مقدَّمة من فرنسا وفقا للفقرة 3 من المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا وعادت إلى الغلاف الجوي للأرض |
2. Después del reingreso en la atmósfera terrestre de un objeto espacial portador de una fuente de energía nuclear y sus componentes: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
Tras dejar su carga en la Estación Espacial Internacional, el vehículo HTV4 se separó de ella y regresó de manera controlada en la atmósfera terrestre. | UN | بعد إيصال المركبة HTV4 حمولتها إلى محطة الفضاء الدولية، أقلعت من المحطة وعادت إلى الغلاف الجوي للأرض في مسار متحكَّم به. |
2. Después del reingreso en la atmósfera terrestre de un objeto espacial portador de una fuente de energía nuclear y sus componentes: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
Las consecuencias dependen de la situación hipotética concreta que se analice, la más grave de las cuales supone el impacto de un fragmento de desecho espacial en la nave espacial portadora de fuentes de energía nuclear que provoque daños a la nave y a la fuentes, seguida de la reentrada prematura en la atmósfera terrestre. | UN | وتعتمد العواقب على السيناريو الخاص قيد البحث، وينطوي أخطرها على ارتطام شظية من حطام فضائي بمركبة فضائية تحمل مصدر قدرة نووية مما يؤدي إلى تضرّر المركبة الفضائية ومصدر القدرة النووية، يعقبه رجوع سابق لأوانه إلى الغلاف الجوي للأرض. |
2. Del 6 de febrero al 15 de mayo de 2003, la Agencia Espacial Brasileña (AEB) vigiló el reingreso del satélite italiano BeppoSax en la atmósfera terrestre. | UN | 2- وفي الفترة من 6 شباط/فبراير إلى 15 أيار/مايو 2003، رصدت وكالة الفضاء البرازيلية رجوع الساتل الايطالي BeppoSax إلى الغلاف الجوي للأرض. |
Según información provista por el Grupo de Información Orbital de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos de América, se esperaba que un objeto de características similares a las descriptas ingresara en la atmósfera terrestre ese mismo día. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدّمها فريق المعلومات المدارية في الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة، كان متوقّعا أن يعود إلى الغلاف الجوي للأرض في ذلك اليوم جسم له خصائص مماثلة للخصائص التي ورد وصفها. |
18. Se utilizó un modelo de fragmentación basado en el formalismo no extensivo de Tsallis para analizar la distribución de tamaños de las partículas meteóricas a su entrada en la atmósfera terrestre. | UN | 18- واستُخدِم نموذج للتشظّي، يستند إلى نظرية تسالليس الإحصائية غير الاتساعية، لتحليل التوزُّع الحجمي لجزيئات النيازك عند دخولها إلى الغلاف الجوي للأرض. |
85. Algunas delegaciones opinaron que toda la información pertinente relacionada con el reingreso de desechos espaciales en la atmósfera terrestre debía comunicarse con diligencia y prontitud a los países que pudieran resultar afectados. | UN | 85- ورأت بعض الوفود أنَّ جميع المعلومات المتعلقة بعودة الحطام الفضائي إلى الغلاف الجوي للأرض ينبغي أن تبلّغ بعناية وبسرعة للبلدان التي قد تتضرر منها. |
91. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que toda la información pertinente relacionada con el reingreso de desechos espaciales en la atmósfera terrestre debía comunicarse con diligencia y prontitud a los países que pudieran resultar afectados. | UN | 91- ورأت بعض الوفود أنَّ جميع المعلومات المتعلقة بعودة الحطام الفضائي إلى الغلاف الجوي للأرض ينبغي أن تبلّغ بعناية وبسرعة للبلدان التي قد تتضرر منها. |
94. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que toda la información pertinente relacionada con la reentrada de desechos espaciales en la atmósfera terrestre debía comunicarse con diligencia y prontitud a los países que pudieran resultar afectados. | UN | 94- ورأت بعض الوفود أنَّ جميع المعلومات المتعلقة بعودة الحطام الفضائي إلى الغلاف الجوي للأرض ينبغي أن تُبلَّغ بعناية وبسرعة للبلدان التي قد تتضرَّر منها. |
El primero ocurrió en 1964, año en que el satélite de navegación TRANSIT 5BN-3 efectuó una maniobra de reingreso no controlado en la atmósfera terrestre tras una avería de su equipo físico. | UN | وكان أولها الحادث الذي وقع في عام 1964، حينما نفَّذ الساتل الملاحي TRANSIT 5BN-3 عودةً غير متحكَّم بها إلى الغلاف الجوي للأرض بعد حدوث عطل وظيفي في المعدات الإلكترونية. |
Si todos los módulos no están en su lugar en las próximas semanas... la Estación espacial Prometeo saldrá de órbita... y caerá en la atmósfera terrestre. | Open Subtitles | ما لم يكن كافة الوحدات النمطية في مكانها في غضون الأسابيع القليلة المقبلة... محطة الفضاء بروميثويس ستخسر مدارها... وتقع مرة أخرى إلى الغلاف الجوي للأرض. |
Información suministrada por Francia de conformidad con el párrafo 3 del artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre acerca de los objetos espaciales registrados por Francia que reingresaron en la atmósfera de la Tierra en 2005* | UN | معلومات مقدّمة من فرنسا وفقا للفقرة 3 من المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا وعادت إلى الغلاف الجوي للأرض خلال عام 2005* |
Información suministrada por Francia de conformidad con el párrafo 3, del artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre acerca de los objetos espaciales registrados por Francia que han reingresado en la atmósfera de la Tierra desde el 1º de enero de 2004* | UN | معلومات قدّمتها فرنسا وفقا للفقرة 3 من المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا والتي عادت إلى الغلاف الجوي للأرض منذ 1 كانون الثاني/يناير 2004* |
Información suministrada por Francia, de conformidad con el párrafo 3 del artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, acerca de los objetos espaciales registrados por Francia que reingresaron en la atmósfera de la Tierra entre el 1º de enero y el 31 de | UN | معلومات مقدّمة من فرنسا وفقا للفقرة 3 من المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا وعادت إلى الغلاف الجوي للأرض بين 1 كانون الثاني/يناير و31 تموز/يوليه 2006* |