Proyecto de cuestionario de control que habrán de cumplimentar los Estados respecto de las personas o entidades que se añadan a la lista consolidada | UN | نموذج مقترح للقائمة المرجعية المطلوب من الدول تعبئتها بمعلومات عن كل شخص وكيان يضاف إلى القائمة الموحدة |
Una manera de lograrlo, contribuyendo así a estabilizar Somalia, puede ser añadir sus nombres a la lista consolidada. | UN | وقد يكون من طرق القيام بذلك، وبالتالي الإسهام في تهيئة الاستقرار بالصومال، إضافة أسماء هؤلاء إلى القائمة الموحدة. |
Desde entonces, no se han comunicado nuevas congelaciones de activos, aunque se ha añadido a cinco personas y una entidad a la lista consolidada. | UN | ولم يرد ما يفيد بتجميد أموال جديدة منذ ذلك الحين، وإن أضيف خلال هذه الفترة خمسة أفراد وكيان واحد إلى القائمة الموحدة. |
Además, dicta órdenes de congelación de cuentas y activos basándose en la Lista consolidada de la resolución 1373. | UN | وتصدر الهيئة أيضا أوامر تجميد استنادا إلى القائمة الموحدة الصادرة بموجب القرار 1373. |
En segundo lugar, el Gobierno del Afganistán debería proponer al Comité la inclusión en la Lista consolidada de los nombres de los dirigentes talibanes que, sin estar aún incluidos en la lista, se nieguen a participar en el programa de reconciliación o hayan quedado excluidos de él. | UN | وثانياً، على حكومة أفغانستان أن تقترح على اللجنة أن تضيف إلى القائمة الموحدة أسماء أي من قادة الطالبان الذين لا ترد أسماؤهم في القائمة والذين يرفضون المشاركة في برنامج المصالحة أو يستبعدون منه. |
Si el Consejo está de acuerdo, los Estados Miembros también deberían considerar presentar los nombres de estas personas para que se agreguen a la lista consolidada. | UN | فإذا وافق المجلس، ينبغي للدول الأعضاء عندئذ أن تنظر أيضا في تقديم أسماء هؤلاء الأفراد لإضافتها إلى القائمة الموحدة. |
El Departamento Federal de Asuntos Económicos publica automáticamente enmiendas al anexo para incorporar los nuevos nombres que se añadan a la lista consolidada. | UN | وتقوم تلقائيا وزارة الشؤون الاقتصادية الاتحادية بإصدار تعديل للمرفق لإدراج أية أسماء إضافية بعد إضافتها إلى القائمة الموحدة. |
Anexo I. Proyecto de cuestionario de control que habrán de cumplimentar los Estados respecto de las personas o entidades que se añadan a la lista consolidada | UN | الأول - نموذج مقترح للقائمة المرجعية المطلوب من الدول تعبئتها بمعلومات عن كل شخص وكيان يضاف إلى القائمة الموحدة |
Lionel Dumont, ciudadano francés, fue añadido a la lista consolidada el 25 de junio de 2003. | UN | أضيف اسم ليونيل دومون، وهو مواطن فرنسي، إلى القائمة الموحدة في 25 حزيران/يونيه 2003. |
Casi todos los Estados visitados por el Equipo dijeron que las personas mencionadas en la lista habían sido incluidas en sus respectivas listas nacionales de vigilancia, con varias remisiones a la lista consolidada. | UN | 34 - والبلدان التي زارها الفريق أفاد جميعها تقريبا بأن الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة قد أدرجوا في قوائمها الوطنية للمراقبة مع بعض الإحالات المرجعية إلى القائمة الموحدة. |
Al-Ayadi fue añadido a la lista consolidada en octubre de 2001, y Al Saadi, en noviembre de 2003. | UN | وقد أضيف اسم العيادي إلى القائمة الموحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2001، بينما أضيف اسم السعدي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
:: La entidad sancionada será incorporada a la lista consolidada, que se actualizará y se pondrá a disposición de los Estados Miembros en la página web del Comité | UN | :: سيُضاف اسم الكيان المذكور أعلاه إلى القائمة الموحدة التي ستُستكمل وتُتاح للدول الأعضاء على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت |
:: La entidad sancionada será incorporada a la lista consolidada, que se actualizará y se pondrá a disposición de los Estados Miembros en el sitio web del Comité | UN | :: سيُضاف اسم الكيان المذكور أعلاه إلى القائمة الموحدة التي ستُستكمل وتُتاح للدول الأعضاء على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت |
El Comité del Consejo de Seguridad añadió nuevos nombres a la lista consolidada los días 8 y 19 de octubre y 9 de noviembre de 2001. | UN | وقد أضافت لجنة مجلس الأمن أسماء أخرى إلى القائمة الموحدة في 8 و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وكذلك في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
El Ministerio del Interior ha aplicado las restricciones necesarias a las personas y organismos que se añadieron a la lista consolidada de las Naciones Unidas del 8 de marzo de 2001. | UN | وقد فرضت وزارة الداخلية القيود اللازمة على من أضيف اسمه من أفراد وكيانات إلى القائمة الموحدة التي أصدرتها الأمم المتحدة في 8 آذار/مارس 2001. |
Muchas de las nuevas difusiones fueron posibles por la inclusión de datos adicionales de identificación en la Lista consolidada, cumpliendo de ese modo los criterios mínimos de la Interpol para publicar una difusión especial. | UN | وما ساهم في إصدار العديد من هذه النشرات الجديدة هو إضافة محددات للهوية إلى القائمة الموحدة لاستيفاء معايير الإنتربول الدنيا اللازمة لإصدار النشرات الخاصة. |
A la luz de la mejora de sus directrices, especialmente en cuanto al perfeccionamiento de sus procedimientos de inclusión y supresión de nombres, incluido el establecimiento del punto focal, el Comité espera que los Estados presenten más nombres para incluirlos en la Lista consolidada. | UN | وفي ضوء المبادئ التوجيهية المحسنة للجنة، لا سيما فيما يتعلق بإجراءاتها المعززة لإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، بما في ذلك إنشاء مركز التنسيق، تأمل اللجنة في أن تقدم الدول المزيد من الأسماء لكي تضاف إلى القائمة الموحدة. |
Adiciones y supresiones introducidas en 2007 en la Lista consolidada de personas y entidades pertenecientes a Al-Qaida y los talibanes o asociadas con ellos | UN | أسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى القاعدة والطالبان أو المرتبطين بهما التي أُضيفت إلى القائمة الموحدة أو شُطبت منها في عام 2007 |
Adiciones y supresiones introducidas en 2008 en la Lista consolidada de personas y entidades pertenecientes a Al-Qaida y los talibanes o asociadas con ellos | UN | أسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المرتبطين بهما التي أُضيفت إلى القائمة الموحدة أو شُطبت منها في عام 2008 |
El Comité apoya, en principio, las recomendaciones formuladas a los Estados en ese sentido, en particular la relativa a cotejar los nombres de los beneficiarios finales, directores o administradores de empresas comerciales internacionales con los nombres de la Lista consolidada. | UN | أيدت اللجنة، من حيث المبدأ، التوصيات الموجهة إلى الدول في هذا المجال، بما في ذلك الرجوع إلى القائمة الموحدة للتأكد مما إذا كان الملاك المستفيدين ومديري الشركات التجارية الدولية مدرجين عليها. |
Como complemento, para el establecimiento de un sistema de autorizaciones para estos bienes es preciso que se acuerde la elaboración de una lista a partir de la Nomenclatura Consolidada o un valor FOB en el marco de la Comunidad Europea. | UN | ومن أجل إقامة نظام تراخيص لهذه السلع، ينبغي التوصل، كإجراء تكميلي وفي إطار الجماعة الأوروبية، إلى اتفاق بشأن وضع قائمة تستند إلى القائمة الموحدة أو إلى قيمة تسليم السلع على ظهر السفينة أو الطائرة. |