Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية |
Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية |
Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية |
Examen ministerial anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo | UN | الاستعراض السنوي الوزاري: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية |
Examen ministerial anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo | UN | الاستعراض السنوي الوزاري: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية |
Acogemos con satisfacción el surgimiento de otras iniciativas complementarias en todo el mundo destinadas principalmente a erradicar la pobreza y el hambre mundiales. | UN | ونرحب كذلك بظهور مبادرات تكميلية أخرى على مستوى العالم تهدف بصورة خاصة إلى القضاء على الفقر والجوع عالمياً. |
Fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية |
A nivel nacional, muchos países se han comprometido a reforzar las medidas dirigidas a erradicar la pobreza y el hambre. | UN | وعلى الصعيد الوطني، التزم عدد كبير من البلدان بتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع. |
Retrasa los adelantos en las zonas afectadas directamente y socava los esfuerzos colectivos por erradicar la pobreza y el hambre en el continente africano. | UN | وهذه المشاهد تعيد عقارب ساعة التقدم إلى الوراء في المناطق المتضررة بشكل مباشر، وتقوض الجهد الجماعي الذي يهدف إلى القضاء على الفقر والجوع من القارة الأفريقية. |
Dimensión regional del fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la asociación mundial para el desarrollo | UN | أولا - " البعد الإقليمي لتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية " |
Recalcando la importancia de la transferencia de tecnología y las redes de intercambio de conocimientos en condiciones mutuamente convenidas en favor de los países en desarrollo como un medio eficaz de cooperación internacional para erradicar la pobreza y el hambre y promover el desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات المعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة، |
Recalcando la importancia de la transferencia de tecnología y las redes de intercambio de conocimientos en condiciones mutuamente convenidas a los países en desarrollo como un medio eficaz de cooperación internacional para erradicar la pobreza y el hambre y promover el desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات المعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة، |
Recalcando la importancia de la transferencia de tecnología y las redes de intercambio de conocimientos en condiciones mutuamente convenidas en favor de los países en desarrollo como un medio eficaz de cooperación internacional para erradicar la pobreza y el hambre y promover el desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات معرفية، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة، |
a) Relación con el primer componente del tema del Examen Ministerial Anual: " Fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo " . | UN | ألف - اتساقا مع العنصر الأول لموضوع الاستعراض الوزاري السنوي وهو: " تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية " |
b) Relación con el segundo componente del tema del Examen Ministerial Anual: " Fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo " . | UN | باء - في ما يتعلق بالعنصر الثاني لموضوع الاستعراض الوزاري السنوي وهو: " تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية " |
No obstante, es necesario continuar integrando e intensificando la labor de la Organización en este ámbito para promover sinergias entre la amplia gama de actividades de las Naciones Unidas y aumentar su influencia en los esfuerzos nacionales para erradicar la pobreza y el hambre. | UN | 21 - إلا أن عمل المنظمة في ذلك المجال يحتاج إلى المزيد من التكامل والدعم تعزيزاً لأوجه التلاحم فيما بين الطائفة الواسعة من أنشطة الأمم المتحدة وزيادة أثرها على الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع. |
La función del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la declaración ministerial sobre el fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, incluso mediante la alianza mundial para el desarrollo, aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 2007 | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية التي اعتمدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007 |
Examen ministerial anual sobre el tema " Fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo " | UN | 2007 الاستعراض الوزاري السنوي حول موضوع " تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية " |
Examen ministerial anual sobre el tema " Fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo " | UN | 2007 الاستعراض الوزاري السنوي حول موضوع " تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية " |
Primer Objetivo. El voluntariado permite una mayor inclusión de las mujeres, los jóvenes, los migrantes y los grupos marginados en los esfuerzos por erradicar la pobreza y el hambre. | UN | 63 - الهدف 1 - يمكِّن العمل التطوعي من زيادة إدماج النساء والشباب والمهاجرين والفئات المهمشة في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع. |
Los Emiratos Árabes Unidos están convencidos de que el desarrollo es la cuestión más importante de nuestro tiempo, habida cuenta de que es la manera de eliminar la pobreza y el hambre, y de lograr la seguridad y la estabilidad para nuestros pueblos. | UN | إن دولة الإمارات العربية المتحدة على قناعة تامة بأن التنمية تمثل أهم قضايا العصر وإنها الطريق إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأمن والاستقرار للشعوب. |