"إلى القيمة السوقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el valor de mercado
        
    • al valor de mercado
        
    • en valor de mercado
        
    • base los valores normales de mercado
        
    • del valor de mercado
        
    Total de la Caja: tasa total anual de rendimientos, en porcentajes basados en el valor de mercado, UN مجموع قيمة الصندوق: المجموع السنوي لمعدل العائد النسب المئوية بالاستناد إلى القيمة السوقية من
    Total de la Caja: tasas anuales de rendimiento basadas en el valor de mercado, en porcentajes, correspondientes UN مجموع قيمة الصندوق: المعدلات السنوية للعائد بالاستناد إلى القيمة السوقية
    Si un reclamante no dice claramente en qué se ha basado para la valoración, se utiliza el valor de mercado. UN وإذا لم يشرح المطالب بوضوح الأساس الذي تم الاستناد إليه في تحديد القيمة، تقيَّم المطالبة استنادا إلى القيمة السوقية.
    Para ello se toma a menudo como referencia al valor de mercado de bienes similares. UN ويتم ذلك غالباً بالإشارة إلى القيمة السوقية للممتلكات المماثلة.
    Total de la Caja: rendimiento total, en valor de mercado, en los ejercicios terminados el 31 de marzo (Porcentaje) Acciones UN مجموع قيمة الصندوق: مجموع العائدات بالاستناد إلى القيمة السوقية للسنوات التي تنتهي في 31 آذار/مارس (بالنسبة المئوية)
    Esta sustancial variación obedeció a que el valor de los estados financieros se basaba en los precios de compra, mientras que el informe sobre las existencias tomaba como base los valores normales de mercado determinados por un contratista encargado de efectuar una verificación física de las existencias. UN ويعزى هذا التباين الملحوظ إلى أن القيمة في البيانات المالية استندت إلى تكاليف الشراء، في الوقت الذي استند فيه تقرير الجرد إلى القيمة السوقية التي حددها متعهد استؤجر لإجراء جرد للموارد.
    Rendimiento total de las inversiones de la Caja sobre la base del valor de mercado en los ejercicios terminados el 31 de marzo de cada año UN العائدات الإجمالية بالاستناد إلى القيمة السوقية عن السنوات المنتهية في 31 آذار/مارس
    Una de las ideas lanzadas, apoyada por varios representantes de la Administración, es la de las llamadas bandas anchas, que consiste en agrupar a numerosos empleos en una banda y ofrecer un régimen de remuneración fundado en el valor de mercado del trabajo. UN ومن الأفكار التي طرحت والتي لقيت استحسانا لدى بعض ممثلي الإدارة هي فكرة توسيع النطاقات، وهي عبارة عن ضم عدد كبير من الوظائف ضمن مستوى واحد ووضع نظام للأجور يستند إلى القيمة السوقية للعمل.
    La Caja abona los honorarios correspondientes a esas acciones de pequeña capitalización según un porcentaje fijo que se basa en el valor de mercado a final de trimestre de la cartera individual gestionada. UN ويدفع الصندوق رسوم رؤوس الأموال الصغيرة بنسبة مئوية ثابتة استنادا إلى القيمة السوقية في نهاية ربع السنة لكل حافظة أوراق مالية تجري إدارتها.
    La tasa de capitalización se obtiene dividiendo el valor actuarial de los activos por el pasivo acumulado. Todas las tasas de capitalización serían un 100% más elevadas si se utilizara como base el valor de mercado del activo. UN نسب التمويل تُحسب نسب التمويل بقسمة القيمة الاكتوارية للأصول على الالتزامات المستحقة، بحيث تبلغ جميع نسب التمويل 100 في المائة أو أكثر استنادا إلى القيمة السوقية للأصول.
    La mayor utilización de servicios de asesoramiento y custodia se debe al buen desempeño de los gestores de fondos de baja capitalización, cuyos honorarios se basan en el valor de mercado de los activos que gestionan. UN ونتجت زيادة استخدام موارد الخدمات الاستشارية والإيداعية عن الأداء الجيد لمديري رؤوس الأموال الصغيرة الذين تستند أتعابهم إلى القيمة السوقية للأصول الخاضعة للإدارة.
    Estos dos últimos honorarios se basaron en el valor de mercado de los activos de la Caja (A/54/206, párrs. 25 y 154). UN ويستند هذان الرقمان اﻷخيران إلى القيمة السوقية ﻷصول الصندوق A/54/206)، الفقرتان ٢٥ و ١٥٤(.
    Estos dos últimos honorarios se basaron en el valor de mercado de los activos de la Caja (ibíd., párrs. 25 y 154). UN ويستند هذان الرقمان الأخيران إلى القيمة السوقية لأصول صندوق المعاشات(المرجع نفسه، الفقرتان 25 و 154).
    437. El Grupo observa también que en algunos casos, en particular cuando se trata de vehículos, las reclamaciones subyacentes se han basado en el valor de mercado de los activos perdidos o destruidos. UN 437- ويلاحظ الفريق أيضاً أنه تم في بعض الحالات، ولا سيما تلك المتعلقة بالمركبات، تقديم المطالبات الأصلية استناداً إلى القيمة السوقية للأصول المفقودة أو المتلفة.
    La base de la valoración se modificó sin efecto retroactivo desde el 1° de julio de 2002 del valor contable o el valor de mercado, cualquiera sea el más bajo, al valor de mercado. UN وتغير أساس التقييم بناء على الأمل في المستقبل، اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 2002، من القيمة الدفترية أو السوقية الأدنى إلى القيمة السوقية.
    Las subvenciones se basan en el valor de mercado de las viviendas existentes de esas familias. UN ويستند تقديم المنح إلى القيمة السوقية للمساكن الحالية لهؤلاء الأسر().
    Para determinar en qué clase se ha de ubicar un portatropas blindado o un tanque, se utilizará el valor más próximo al valor de mercado genérico global de la clase de equipo que corresponda. UN ولتحديد الفئة التي ينبغي أن تُدرج بها ناقلة أفراد مدرعة أو دبابة، تستخدم أقرب قيمة إلى القيمة السوقية المنصفة لهذه الفئة من المعدات.
    Para determinar en qué clase se ha de ubicar un vehículo blindado de transporte de tropas o un tanque, se utilizará el valor más próximo al valor de mercado genérico global de la clase de equipo que corresponda. UN ولتحديد الفئة التي ينبغي أن تُدرج بها ناقلة أفراد مدرعة أو دبابة، تستخدم أقرب قيمة إلى القيمة السوقية المجزية العامة لهذه الفئة من المعدات.
    Total de la Caja: rendimiento total, en valor de mercado, en los ejercicios terminados el 31 de marzo (Porcentaje) Acciones UN مجموع قيمة الصندوق: مجموع قيمة العائدات استنادا إلى القيمة السوقية عن السنوات التي تنتهي في 31 آذار/مارس 2002 (بالنسبة المئوية)
    Esta sustancial variación obedeció a que el valor de los estados financieros se basaba en los precios de compra, mientras que el informe sobre las existencias tomaba como base los valores normales de mercado determinados por un contratista encargado de efectuar una verificación física de las existencias. UN ويعزى هذا التباين الملحوظ إلى أن القيمة في البيانات المالية استندت إلى تكاليف الشراء، في الوقت الذي استند فيه تقرير الجرد إلى القيمة السوقية التي حددها متعهد استؤجر لإجراء جرد للموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more