La atención de salud que presta el OOPS a los refugiados de Palestina sufrirá también los mismos efectos negativos. | UN | وسوف تعاني الرعاية الصحية المقدمة من اﻷونروا إلى اللاجئين الفلسطينيين من آثار سلبية مماثلة. |
Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
A. Asistencia a los refugiados palestinos 21 - 36 10 | UN | المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين التعليم |
Eso permitirá establecer sobre una base financiera sólida la asistencia humanitaria vital que el OOPS presta a los refugiados palestinos y mantener el papel del Organismo como un elemento de estabilidad en la región. | UN | ومن شأن ذلك تمكين المساعدات اﻹنسانية الحيوية المقدمة من اﻷونروا إلى اللاجئين الفلسطينيين من أن تستند إلى أساس مالي راسخ والحفاظ على دور الوكالة بوصفها عنصر استقرار في المنطقة. |
La Comisión Asesora expresó su profundo reconocimiento a los Gobiernos anfitriones por su constante apoyo y por los servicios que prestan a los refugiados palestinos. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن بالغ تقديرها للحكومات المضيفة لمواصلتها تقديم الدعم والخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
51/124. Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | ٥١/١٢٤- تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
También prestan asistencia directa a los refugiados de Palestina los gobiernos de los países de acogida y la Autoridad Palestina (AP). | UN | كما تقدم الحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية مساعدات مباشرة إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
La Comisión observó que era fundamental que el Organismo continuara prestando todos sus servicios a los refugiados palestinos hasta que se alcanzase y aplicase una solución definitiva del problema de los refugiados. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن من الضروري أن تواصل اﻷونروا جميع الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين الفلسطينيين إلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي لقضية اللاجئين ويتم تنفيذه. |
Además, la delegación de Siria considera que el Organismo no debe transferir la carga de la financiación a los refugiados palestinos o a los países de acogida. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي للوكالة ألا تنقل عبء التمويل إلى اللاجئين الفلسطينيين أو إلى الدول المضيفة. |
Mejora del acceso a los servicios hospitalarios prestados a los refugiados palestinos en el Líbano | UN | تحسين الوصول إلى خدمات المستشفى التي تقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين في لبنان |
Ello permitirá fortalecer la capacidad del OOPS de cumplir el mandato que se le ha confiado con el fin de prestar asistencia a los refugiados palestinos. | UN | فمن شأن ذلك أن يمكن الأونروا من تعزيز قدراتها على تنفيذ مهام ولايتها وتقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
Kuwait sigue prestando asistencia económica a los refugiados palestinos. | UN | وقال إن الكويت تواصل تقديم المساعدة الاقتصادية إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
También agradece a los Gobiernos de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria por haber prestado asistencia a los refugiados palestinos durante más de cinco decenios. | UN | وأعربت أيضا عن التقدير لحكومات الأردن وسوريا ولبنان لما تقدمه من مساعدات إلى اللاجئين الفلسطينيين لأكثر من خمسة عقود. |
La oficina local del Organismo en Gaza siguió funcionando y prestando servicios esenciales a refugiados palestinos, pese al peligro inherente a la situación que debía afrontar constantemente el personal. | UN | وواصل المكتب الميداني في غزة الاضطلاع بأعماله وتقديم الخدمات الأساسية إلى اللاجئين الفلسطينيين على الرغم من الوضع الأمني المحفوف بالمخاطر الذي واجهه الموظفون باستمرار. |
Programa de salud para los refugiados palestinos destinado a Gaza y la Ribera Occidental | UN | برنامج تقديم خدمات الصحة إلى اللاجئين الفلسطينيين المخصص لغزة والضفة الغربية |
65. Al igual que en las demás esferas de su competencia, el OOPS proporciona servicios educativos a los refugiados palestinos del Líbano en el marco del programa de estudios aprobado por el país huésped y de conformidad con las necesidades, las características y el patrimonio cultural de los refugiados palestinos. | UN | ٥٦ - وكما تقدم اﻷونروا الخدمات في الميادين اﻷخرى، تقدم الخدمات التعليمية إلى اللاجئين الفلسطينيين في لبنان ضمن إطار المنهاج المقرر في البلد المضيف ووفقا لحاجات اللاجئين الفلسطينيين وهويتهم وتراثهم الثقافي. |
Asistencia a los refugiados de Palestina y apoyo al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين ودعم وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
La falta de movilidad del personal del OOPS entorpeció la prestación de servicios a la población de refugiados palestinos. | UN | ونتيجة لعدم قدرة موظفي الأونروا على التنقل، لم يتمكنوا من تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين. |