Se informa al respecto por separado de los demás fondos fiduciarios que figuran en los estados financieros del PNUMA, copia de los cuales se presenta al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. | UN | فتُعرض المعلومات الخاصة به بشكل مستقل عن الصناديق الاستئمانية الأخرى المدرجة ضمن بيانات برنامج البيئة المالية التي تقدم نسخة منها إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف. |
Se analizó el uso del metilbromuro en el Ecuador, junto con las medidas que se estaban adoptando y el plan de acción que se presentaría al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. | UN | وقد نوقش استخدام بروميد الميثيل في إكوادور، جنبا إلى جنب مع الإجراءات التي اتخذت وخطة العمل التي ستقدم إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف. |
La información se expone por separado respecto de los demás fondos que figuran en los estados financieros del PNUMA, que se presentan al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. | UN | ويرد مستقلا عن الصناديق الأخرى في البيانات المالية لبرنامج البيئة التي تقدم إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف. |
Durante el bienio 2004-2005 la ONUDI prestará servicios de asesoramiento, supervisión y verificación de la ejecución de esos planes e informará debidamente al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. D.20. | UN | وخلال الفترة 2004-2005، ستقدم اليونيدو خدمات استشارية، وترصد تنفيذ هذه الخطط وتتحقق منه، وتقدم تقارير إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف. |
2. Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que considere sin tardanza la posibilidad de dar comienzo a proyectos experimentales con actividades de reunión, transporte, almacenamiento y destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تنظر على وجه الاستعجال في البدء في مشاريع تجريبية مما قد يغطي جمع المواد المستنفدة للأوزون ونقلها وتخزينها وتدميرها. |
7. [Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que examine la posibilidad de financiar proyectos de destrucción eficaces en función de los costos durante el próximo período de reposición;] | UN | 7 - [يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف النظر في تمويل مشاريع تدمير مجدية من حيث التكلفة خلال فترة التجديد القادمة؛] |
7. [Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que examine la posibilidad de financiar proyectos de destrucción eficaces en función de los costos durante el próximo período de reposición;] | UN | 7 - [يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف بحث تمويل مشاريع تدمير مجدية من حيث التكلفة خلال فترة التجديد القادمة؛] |
2. Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal que realice otros estudios sobre las consecuencias técnicas y económicas de la eliminación del metilbromuro en África, poniendo una atención especial en las experiencias obtenidas y las observaciones hechas durante los proyectos emprendidos hasta la fecha. | UN | 2 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف المعنية بتنفيذ بروتوكول مونتريال أن تجري دراسات إضافية للتبعات التقنية والاقتصادية الناجمة عن التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في أفريقيا، وأن تولية اهتماماً خاصاً للخبرات المكتسبة والمشاهدات المسجلة في إطار المشاريع المنفذة حتى تاريخه. |
Le parecía injusto pedirle al Grupo, que era un órgano técnico, que proporcionara asesoramiento antes de que la reunión de las partes hubiese adoptado las decisiones políticas necesarias. De manera similar, entendía que no era procedente solicitarle al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que se ocupara de cuestiones que no estaba seguro que estuviesen comprendidas dentro de su mandato. | UN | وقال إنه يعتبر من غير المعقول أن يطلب إلى الفريق، وهو هيئة تقنية، تقديم المشورة قبل أن يتخذ اجتماع الأطراف المقررات السياسية الضرورية، كما يشعر أنه من غير المناسب أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تتناول مسائل لم يكن متأكداً أنها تندرج في إطار ولايتها. |
Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal que, en las reuniones que celebre en 2007 y 2008, examine la posibilidad de financiar proyectos adicionales para estudiar la situación de los usos de HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5; | UN | 2 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال أن تنظر خلال اجتماعاتها القادمة في عامي 2007 و2008 في تمويل مشاريع إضافية لدراسة حالة استخدامات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5؛ |
En el plan de actividades de 2007-2009 que presentó el PNUD al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 51ª reunión, celebrada en marzo de 2007, se notificaba que para fines de 2007 se habría completado un proyecto de asistencia técnica. | UN | 80 - وجاء في خطة الأعمال للفترة 2007-2009 المقدّمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والخمسين، المنعقد في آذار/مارس 2007، أنّه من المقرّر الانتهاء في أواخر سنة 2007 من تنفيذ مشروع للمساعدة التقنية. |
En el plan de actividades de 2007-2009 que presentó el PNUD al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 51ª reunión, celebrada en marzo de 2007, se notificaba que para fines de 2007 se habría completado un proyecto de asistencia técnica. | UN | 89 - وجاء في خطة الأعمال للفترة 2007-2009 المقدّمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والخمسين، المنعقد في آذار/مارس 2007، أنّه من المقرّر الانتهاء في أواخر سنة 2007 من تنفيذ مشروع للمساعدة التقنية. |
Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal que, en las reuniones que celebre en 2007 y 2008, examine la posibilidad de financiar proyectos adicionales para estudiar la situación de los usos de HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5; | UN | 2 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال أن تنظر خلال اجتماعاتها القادمة في عامي 2007 و2008 في تمويل مشاريع إضافية لدراسة حالة استخدامات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5؛ |
En su plan de trabajo para 2007 - 2009, presentado al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 51ª reunión celebrada en marzo de 2007, el Banco Mundial dijo que también estaba prestando asistencia al Ecuador en la preparación de un plan de acción que haría retornar a la Parte a una situación de cumplimiento en 2007. | UN | وذكر البنك الدولي في خطة عمله للفترة 2007 - 2009 التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والأربعين المعقود في آذار/مارس 2007، بأنه يساعد إكوادور أيضاً في إعداد خطة عمل تعيد الطرف إلى حالة الامتثال في عام 2007. |
En la decisión XVIII/9 las Partes pidieron al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que llevara a cabo estudios de casos relativos a la destrucción ambientalmente racional de las sustancias que agotan el ozono y que presentase un informe final sobre esa cuestión a la 20ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 14 - طلبت الأطراف، في مقررها 18/9 إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف إجراء دراسات بشأن التدمير السليم بيئياً للمواد المستنفدة للأوزون وتقديم تقرير نهائي حول هذا الموضوع إلى الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
El representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo aclaró que en esa reunión Nepal había presentado al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral un plan de gestión de la eliminación de los HCFC y que estaba listo para ponerlo en práctica, pero que aún no había superado el obstáculo de la ratificación de la Enmienda de Copenhague. | UN | 110- أوضح ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ذلك الاجتماع إنه تم تقديم خطة لإدارة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف وهي جاهزة الآن للتنفيذ ولكنها لم تتمكن بعد من تخطي عقبة التصديق على تعديل كوبنهاغن. |
El representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) había aclarado en esa reunión que Nepal había presentado al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral un plan de gestión de la eliminación de los HCFC y que estaba listo para ponerlo en práctica, pero que aún no había superado el obstáculo de la ratificación de la Enmienda de Copenhague. | UN | 120- وكان ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أوضح في ذلك الاجتماع أن خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد قدمت إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف وأنها جاهزة للتنفيذ، إلا أنها لم تتخلص بعد من عقبة التصديق على تعديل كوبنهاغن. |
3. Solicitar al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que examine la información que se facilite en el informe acerca de la información adicional sobre las alternativas a las sustancias que agotan el ozono, elaborado por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en respuesta a la decisión XXIV/7 y otros informes conexos, con vistas a determinar: | UN | 3 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تنظر في المعلومات المقدمة في التقرير بشأن المعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون، الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عملاً بالمقرر 24/7، وفي التقارير الأخرى ذات الصلة، وذلك بهدف النظر فيما يلي: |
3. Solicitar al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que examine la información que se facilite en el informe acerca de la información adicional sobre las alternativas a las sustancias que agotan el ozono, elaborado por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en respuesta a la decisión XXIV/7 y otros informes conexos, con vistas a determinar: | UN | 3 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تنظر في المعلومات المقدمة في التقرير بشأن المعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون، الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عملاً بالمقرر 24/7، وفي التقارير الأخرى ذات الصلة، وذلك بهدف النظر فيما يلي: |
Cartas enviadas a las Partes, al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y al Grupo de Evaluación Científica y notificación al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral por conducto de la Secretaría del Fondo en diciembre de 2013 | UN | أُرسِلت رسائل إلى الأطراف وإلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وإلى فريق التقييم العلمي وأُرسِل إخطار إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف من خلال أمانة الصندوق في كانون الأول/ ديسمبر 2013 |