El Grupo presentará su informe preliminar al Comité Permanente en 2001. | UN | وسيقدم الفريق العامل تقريره الأولي إلى اللجنة الدائمة في عام 2001. |
Se presentó al Comité Permanente en su 21º período de sesiones un informe actualizado sobre las Consultas mundiales sobre protección internacional. | UN | قُدم إلى اللجنة الدائمة في اجتماع الحادي والعشرين تقرير مستوفى عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
Pidió que el asunto fuera objeto de un ulterior estudio y que se presentara un informe sobre la marcha de los trabajos al Comité Permanente en 2005 y un informe completo al Comité Mixto en 2006. | UN | وطلب مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الدائمة في عام 2005 وتقرير كامل إلى المجلس في عام 2006. |
La solicitud se presentó al Comité Permanente en 2003, pero en esa ocasión no fue aceptada. | UN | وقدم الطلب إلى اللجنة الدائمة في عام 2003 إلا أنه لم يقبل في ذلك الوقت. |
El Comité Mixto pidió al secretario que presentara el documento conceptual al Comité Permanente en 1997, para que éste formulara recomendaciones relativas a su aplicación. | UN | ٣٣٧ - وطلب المجلس من أمينه تقديم ورقة المفاهيم إلى اللجنة الدائمة في سنة ١٩٩٧ لتقدم توصيات بشأن أعمال المتابعة. |
Este plan detallado se presentará al Comité Permanente en su reunión del 30 de abril de 1997. | UN | وسيقدم ذلك إلى اللجنة الدائمة في دورتها التي تعقد في ٠٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
La Administración tiene el propósito de presentar al Comité Permanente, en septiembre de 1997, un análisis de los certificados de auditoría recibidos. | UN | وتعتزم اﻹدارة أن تقدم إلى اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ تحليلا لشهادات المراجعة التي وردت. |
La Administración tiene el propósito de presentar al Comité Permanente, en septiembre de 1997, un análisis de los certificados de auditoría recibidos. | UN | وتعتزم اﻹدارة أن تقدم إلى اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ تحليلا لشهادات المراجعة التي وردت. |
Este plan detallado se presentará al Comité Permanente en su reunión del 30 de abril de 1997. | UN | وسيُقدﱠم ذلك إلى اللجنة الدائمة في دورتها وذلك في ٠٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
El Comité Mixto también pidió al Secretario General que presentara al Comité Permanente, en su próxima reunión, la formulación del mandato para un examen externo e independiente de las inversiones de la Caja, junto con las consecuencias financieras de ese examen. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة الدائمة في اجتماعها المقبل، الإطار المرجعي لإجراء استعراض خارجي مستقل لأداء استثمارات الصندوق، مع ما يترتب على هذا الاستعراض من تكاليف. |
El Comité Mixto invitó también al Secretario General a que presentara al Comité Permanente en su próxima reunión la formulación del mandato para un examen externo e independiente de las inversiones de la Caja, junto con las consecuencias financieras de ese examen. | UN | كما دعا المجلس الأمين العام إلى أن يقدّم إلى اللجنة الدائمة في اجتماعها المقبل الإطار المرجعي لإجراء استعراض خارجي مستقل لأداء استثمارات الصندوق، مع ما يترتب على هذا الاستعراض من تكاليف. |
Se pidió al Grupo de Trabajo que presentase un informe preliminar al Comité Permanente en 2001 y que, teniendo en cuenta las observaciones del Comité Permanente y de la Comisión de Actuarios, presentase su informe final, con recomendaciones concretas, al Comité Mixto en 2002. | UN | وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا أوليا إلى اللجنة الدائمة في 2001، وبعد مراعاة تعليقات كل من اللجنة الدائمة ولجنة الاكتواريين، أن يقدم إلى المجلس تقريرا نهائيا يتضمن توصيات محددة في عام 2002. |
Este estudio tendría por objeto determinar las necesidades de recursos y debería presentarse al Comité Permanente en 2003 juntamente con las observaciones al respecto de la Comisión de Actuarios. | UN | ومن شأن الدراسة أن تحدد الاحتياجات من الموارد وينبغي أن تقدم إلى اللجنة الدائمة في عام 2003 مصحوبة بالملاحظات التي تبديها لجنة الاكتواريين بشأنها. |
El Comité Mixto pidió que el estudio sobre las necesidades logísticas a corto plazo de la secretaría de la Caja fuese presentado al Comité Permanente en 1997, en el contexto del proyecto de presupuesto de la Caja para el bienio 1998-1999. | UN | ٣٣٥ - وطلب المجلس تقديم الدراسة بشأن الاحتياجات اللوجستية القصيرة اﻷجل ﻷمانة الصندوق إلى اللجنة الدائمة في سنة ١٩٩٧، في إطار الميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
El representante del Secretario General para las inversiones de la Caja reiteró asimismo la importancia que atribuía a la clasificación de los puestos de Jefe y Subjefe del Servicio de Gestión de Inversiones en las categorías D-2 y D-1 respectivamente, que había presentado al Comité Permanente en 1995 y al Comité Mixto en 1996. | UN | ٧٨ - وكرر أيضا ممثل اﻷمين العام لاستثمارات الصندوق تأكيد اﻷهمية التي يوليها لتصنيف وظيفتي رئيس ونائب رئيس دائرة إدارة الاستثمارات إلى رتبتي مد - ٢ ومد - ١ على التوالي، وهو ما أبلغه إلى اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٥ وإلى المجلس في عام ١٩٩٦. |
A solicitud del Comité Mixto, el Secretario proporcionó al Comité Permanente en 1997 datos sobre la tasa de utilización por los afiliados a la Caja de la opción de permutación por una suma global. | UN | ٣٩ - وبناء على طلب المجلس، قدم اﻷمين إلى اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٧ بيانات عن معدل استفادة المشتركين في الصندوق من خيار الاستعاضة بالمبالغ اﻹجمالية. |
Se presentará al Comité Permanente, en su 16ª reunión (véase la adición 1) una actualización de los recursos disponibles al 1º de agosto de 1999. | UN | وسوف تقدم معلومات مستكملة عن الموارد المتوفرة في 1 آب/أغسطس 1999 إلى اللجنة الدائمة في اجتماعها السادس عشر (انظر الإضافة 1). |
Se continuaría tratando de conseguir espacio adicional y se presentaría un informe al respecto al Comité Permanente en 2001, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2003. | UN | وسوف تستمر الجهود المبذولة لتوفير الحيز الإضافي، وسيقدم تقرير بشأنها إلى اللجنة الدائمة في عام 2001، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
El Comité Mixto también acordó pedir al Director General/Secretario que informase al Comité Permanente en 2001 sobre el estado de la cuestión. | UN | كما وافق المجلس على أن يطلب إلى كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الدائمة في عام 2001 بشأن حالة هذه المسألة. |
115. Tras la REP11, los Copresidentes del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia pidieron que la DAA preparara un documento de debate titulado " Exploring the options of trust funds to ensure the continuity of resources " (Estudio de la opción de los fondos fiduciarios para asegurar la continuidad de los recursos), que fue presentado por el Director de la DAA al Comité Permanente el 25 de mayo de 2012. | UN | 115- وفي أعقاب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، طلب الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة إلى وحدة دعم التنفيذ إعداد ورقة نقاش بعنوان " استكشاف الخيارات لإنشاء صناديق استئمانية لضمان استمرارية الموارد " ، قدمها مدير الوحدة إلى اللجنة الدائمة في 25 أيار/مايو 2012. |
b) Autoriza al Comité Permanente a que tome decisiones sobre cualesquiera nuevas solicitudes que presenten las delegaciones de observadores para participar en sus reuniones durante el período mencionado; y | UN | (ب) تأذن إلى اللجنة الدائمة في البت في طلبات إضافية تقدمها وفود الحكومات التي تحضر بصفة مراقبة للمشاركة في اجتماعاتها خلال الفترة المحددة أعلاه؛ |
Después preparó una nota sobre las cláusulas de exclusión, que fue presentada al Comité Permanente del Comité Ejecutivo en junio de 1997 y, en junio de 1998, se presentó un informe verbal sobre la exclusión en la 12ª reunión del Comité Permanente. | UN | وقد تلى ذلك صدور " مذكرة بشأن أحكام الاستبعاد " ، قُدمت إلى اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية في حزيران/يونيه 1997، كما تلى ذلك تقرير شفوي عن الاستبعاد قُدم إلى اللجنة الدائمة في اجتماعها الثاني عشر في حزيران/يونيه 1998. |