"إلى اللجنة القانونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Comisión Jurídica
        
    • al Comité Jurídico
        
    • de la Comisión Jurídica
        
    • a la nueva Comisión Jurídica
        
    El Secretario General debe presentar un informe sobre el examen a la Comisión Jurídica y Técnica y al Consejo. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس.
    La Secretaría ha de proporcionar servicios a la Asamblea y al Consejo y a la Comisión Jurídica y Técnica y el Comité de Finanzas. UN وستقدم اﻷمانة الخدمات إلى الجمعية والمجلس وكذلك إلى اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية.
    La Secretaría ha de proporcionar servicios a la Asamblea y al Consejo y a la Comisión Jurídica y Técnica y el Comité de Finanzas. UN وستقدم اﻷمانة الخدمات إلى الجمعية والمجلس وكذلك إلى اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية.
    El proyecto de directrices preparado en la reunión técnica será presentado a la Comisión Jurídica y Técnica para su examen en 1999. UN وسيُقدم مشروع المبادئ التوجيهية المنبثق عن هذه الحلقة إلى اللجنة القانونية والتقنية لتنظر فيه في عام ١٩٩٩.
    Se invitó a las delegaciones que habían planteado posibles problemas jurídicos relativos a la zona marina especialmente sensible de Europa occidental a manifestar sus inquietudes al Comité Jurídico. UN وقد دعيت الوفود التي أثارت مسائل تتعلق بالمناطق البحرية الشديدة الحساسية في أوروبا الغربية ويمكن أن تنطوي على جوانب قانونية إلى أن توجه المسائل التي تثير قلقها إلى اللجنة القانونية.
    Los resultados de este estudio se presentarán a la Comisión Jurídica y Técnica. UN وستقدم نتائج هذه الدراسة إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    El proyecto se presentará a la Comisión Jurídica y Técnica para su oportuno examen. UN وسيقدم المشروع إلى اللجنة القانونية والتقنية للنظر فيه في الوقت المناسب.
    Los resultados de este estudio se presentarán a la Comisión Jurídica y Técnica. UN وسوف تقدم نتائج هذه الدراسة أيضا إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    El informe será presentado a la Comisión Jurídica y Técnica en el séptimo período de sesiones. UN وسيقدم هذا التقرير إلى اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة.
    Las recomendaciones de este taller se presentarán para su consideración y aprobación a la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad. UN وسترفع التوصيات الصادرة عن حلقة العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية للسلطة للنظر فيها واعتمادها.
    Se presentó a la Comisión Jurídica y Técnica un informe de la labor realizada para preparar una evaluación de recursos de las áreas reservadas. UN وقـُـدم إلى اللجنة القانونية والتقنية تقرير عن الجهود المبذولة لإجراء تقييم للموارد في المناطق المحجوزة.
    Los resultados de ese curso práctico se presentaron a la Comisión Jurídica y Técnica en el 11° período de sesiones. UN وقد قدمت نتائج حلقة العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة السابعة.
    En el 13º período de sesiones, el Secretario General presentó a la Comisión Jurídica y Técnica un informe sobre el examen periódico. UN ورفع الأمين العام إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الثالثة عشرة تقريرا عن هذا الاستعراض الدوري.
    Los nombres y currículos de todos los candidatos fueron presentados a la Comisión Jurídica y Técnica en el 14º período de sesiones. UN ورُفعت أسماء جميع المرشحين وسيرهم الذاتية إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الرابعة عشرة.
    Los resultados de estos talleres también se han presentado a la Comisión Jurídica y Técnica para facilitar su labor. UN وأُحيلت أيضا نتائج حلقات العمل تلك إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في ما تقوم به من أعمال.
    Los resultados de estos talleres también se han presentado a la Comisión Jurídica y Técnica para facilitar su labor. UN وقد قُدمت أيضا نتائج حلقات العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في أعمالها.
    Los resultados de estos talleres también se han presentado a la Comisión Jurídica y Técnica para contribuir a su labor. UN وقد قُدمت أيضا نتائج حلقات العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في أعمالها.
    La secretaría lleva a cabo un examen técnico de los informes anuales, que a continuación se presenta a la Comisión Jurídica y Técnica a efectos de facilitar su labor en cada período de sesiones. UN وتضطلع الأمانة بالاستعراض التقني للتقارير السنوية ثم تقدمها إلى اللجنة القانونية والتقنية لتيسير عملها في كل دورة.
    El Comité de Protección del Medio Marino accedió a remitir los aspectos jurídicos del pilotaje obligatorio de los estrechos utilizados para la navegación internacional al Comité Jurídico a fin de permitir que el CSM examinara propuestas en su 79° período de sesiones habiéndose resuelto la cuestión de la base jurídica. UN وكانت لجنة حماية البيئة البحرية قد وافقت على إحالة الجوانب القانونية للخطط الإلزامية لإرشاد السفن في المضايق المستعملة للملاحة الدولية إلى اللجنة القانونية من أجل تمكين لجنة السلامة البحرية في دورتها التاسعة والسبعين من النظر في المقترح بعد حل مسألة الأساس القانوني.
    Se presentaría una descripción completa de los progresos realizados hasta la fecha y de los objetivos futuros al Comité Jurídico y Técnico y al Consejo en su 11° período de sesiones. UN وسيقدم عرض كامل للتقدم المحرز حتى الآن وللأهداف المستقبلية إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس في دورته الحادية عشرة.
    Las recomendaciones también se someterían a la consideración de la Comisión Jurídica y Técnica. UN كما ستقدم التوصيات إلى اللجنة القانونية والتقنية للنظر فيها.
    En el siguiente período de sesiones, el Consejo examinaría el proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos con carácter prioritario, y el proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se remitiría a la nueva Comisión Jurídica y Técnica. UN وذكر أن المجلس سينظر خلال الدورة القادمة في مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدت المتعددة الفلزات واستكشافها كمسألة ذات أولوية، بينما يحال مشروع نظام التنقيب عن القشرات الأرضية المحتوية على الحديد والمنغنيز والغنية بالكوبالت واستكشافها إلى اللجنة القانونية والتقنية التي سيتم إنشاؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more