"إلى اللجنة المعنية بالحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Comité de Derechos
        
    • al Comité en
        
    • para el Comité de Derechos
        
    • ante el Comité de Derechos
        
    La República Eslovaca ha expuesto su postura sobre este artículo en la sección II del artículo 1 de su informe inicial al Comité de Derechos Civiles y Políticos. UN ولقد عرضت الجمهورية السلوفاكية موقفها من هذه المادة في المادة 1 من الفرع الثاني من تقريرها الأولي المقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق المدنية والسياسية.
    También se comentaron las estrategias para preparar informes paralelos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وتناولت أيضا استراتيجيات لإعداد تقارير موازية تقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Una de las recomendaciones formuladas en el taller preconizaba el establecimiento de un órgano interministerial para contribuir al proceso de preparación del informe al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وكانت إحدى التوصيات المنبثقة من حلقة العمل هي إنشاء هيئة مشتركة بين الوزارات للمساهمة في عملية صياغة التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A tal fin, Mauritania presentaría próximamente su informe inicial al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي هذا الإطار، ستقدم الحكومة قريباً تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    c) Presenten sus informes al Comité en forma regular y puntual; UN (ج) أن تقدم تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بطريقة منتظمة وفي حينها؛
    Es pertinente recordar a este respecto la posición adoptada por Israel en sus informes al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ويتصل بهذا السياق أن نتذكر في هذا الصدد الموقف الذي اتخذته إسرائيل في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - Artículo 16 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, presentación de informes al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN - المادة 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بتقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar otras formas de velar por la participación de los mecanismos regionales en el marco de la presentación de comunicaciones al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقد يودّ الفريق العامل مناقشة طرائق أخرى لضمان إشراك الآليات الإقليمية في إطار البلاغات المقدّمة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - Artículo 16 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, presentación de informes al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN - المادة 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بتقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Su aprobación mejoraría considerablemente las posibilidades de que las víctimas de violaciones del derecho a la alimentación tengan acceso a la justicia, ya que permitiría que personas o grupos presentaran reclamaciones directamente al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وسوف يحسن تطبيقه تحسينا كبيرا من فرص حصول ضحايا انتهاك الحق في الغذاء على العدالة، بتمكين الأفراد أو المجموعات من تقديم شكاواهم مباشرة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - Informe al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, diciembre de 2008; UN :: تقرير بيرو إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    - Artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, presentación de informes al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (CESCR); UN ● المادتان 16 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    En Camboya, la Oficina proporcionó al Gobierno apoyo para la preparación y la traducción del informe del Estado parte al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ففي كمبوديا دعمت المفوضية عمل الحكومة في إعداد وترجمة تقرير الدولة الطرف إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - Artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, presentación de informes al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (CESCR); UN ● المادتان 16 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    La oradora informa sobre sus actividades destinadas a promover el derecho al alimento, en el contexto de sus informes periódicos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y se ha complacido en sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución. UN وتحدثت عن جهوده في تعزيز الحق في الغذاء في سياق تقاريره الدورية إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويسعده أنه انضم إلى توافق الآراء فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Afirmó también que en julio de 2009 había presentado un informe revisado al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وذكرت كذلك أنها قدمت تقريراً منقحاً إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تموز/يوليه 2009.
    El Gobierno aceptó presentar un informe al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en la siguiente ocasión y presentó un informe al Comité para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN فقد وافقت الحكومة على تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية، باعتباره تقريرها المقبل المطلوب تقديمه بموجب المعاهدات، وقدمت تقريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Terminación del informe del Gobierno al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN إنجاز تقرير الحكومة المقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Poco después de la celebración del taller, la institución nacional de la República Unida de Tanzanía presentó un informe al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ونتيجة لذلك، قامت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية تنزانيا المتحدة، بُعيد انتهاء هذه الدورة التدريبية، بتقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    c) Presenten sus informes al Comité en forma regular y puntual; UN (ج) أن تقدم تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بطريقة منتظمة وفي حينها؛
    La Oficina apoyó la participación de la sociedad civil, especialmente la de las comunidades indígenas, en lo que respeta a los informes para el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN ودعمت المفوضية مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المجتمعات الأصلية، فيما يتعلق بالتقريرين المقدمين إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والثقافية ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    1) El 24 de marzo de 2005 la organización realizó ante el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales una presentación oficial de información y opiniones complementarias en relación con el segundo informe de la RAE de Hong Kong (China), de conformidad con lo dispuesto en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 1 - أعدت المنظمة وثيقة رسمية تتضمن معلومات وآراء إضافية بشأن التقرير الثاني لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين المقدم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاجتماعية والثقافية في 24 آذار/مارس 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more