"إلى اللجنة معلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Comité información
        
    • a la Comisión información
        
    • información al Comité
        
    • al Comité la información
        
    • información a la Comisión
        
    • informe al Comité
        
    • la Comisión recibió información
        
    Recomienda a los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Recomienda a los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Recomienda que los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Se suministró a la Comisión información detallada sobre la propuesta de distribución de los recursos de personal en las cinco oficinas sobre el terreno. UN وقد قُدمت إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التوزيع المقترح للموارد من الموظفين في المكاتب الميدانية الخمسة.
    El Estado Parte debería proporcionar información al Comité sobre la cifra de personas que aún se encuentran en detención preventiva. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن عدد الأشخاص الذين لا يزالون قيد الاحتجاز قبل المحاكمة.
    El Estado Parte debe proporcionar al Comité la información pertinente con respecto a la implementación del artículo 27 del Pacto. UN فينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة معلومات عن تطبيقها للمادة 27 من العهد.
    También pide al Subsecretario General de Derechos Humanos que proporcione mayor información a la Comisión acerca de la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. UN كما طلب إلى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أن يقدم إلى اللجنة معلومات إضافية عن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    Recomienda que los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Recomienda que los Estados Partes incluyan en sus informes periódicos al Comité información relativa a: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información sobre la aplicación de esa decisión. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تنفيذها لهذا القرار.
    Recomienda que los Estados Partes incluyan en sus informes periódicos al Comité información relativa a: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Recomienda que los Estados Partes incluyan en sus informes periódicos al Comité información relativa a: UN توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    6.1. Con fecha 12 de agosto de 2003 el autor envió al Comité información sobre nuevos hechos acaecidos desde su carta anterior. UN 6-1 أرسل صاحب البلاغ في 12 آب/أغسطس 2003 إلى اللجنة معلومات تتعلق بتطورات جديدة حدثت منذ إرساله خطابه الأخير.
    La Secretaría del Ozono presenta al Comité información relacionada con las Partes que figuran en la lista cuya situación se vaya a analizar por separado. UN وتقدم أمانة الأوزون إلى اللجنة معلومات تتعلق بتلك الأطراف المدرجة أسماؤها، والتي حددت للنظر في أوضاعها كل على حدة.
    La Secretaría del Ozono presenta al Comité información relacionada con las Partes que figuran en la lista que ha seleccionado para su examen por separado. UN وتقدم أمانة الأوزون إلى اللجنة معلومات تتعلق بتلك الأطراف التي تم تحديدها لتناولها إفرادياً.
    La Secretaría del Ozono presenta al Comité información relacionada con las Partes que figuran en la lista que ha seleccionado para su examen por separado. UN وتقدم أمانة الأوزون إلى اللجنة معلومات تتعلق بتلك الأطراف التي تم تحديدها لتناولها إفرادياً.
    El desistimiento del autor no fue producto de un accidente judicial, sino de una manifestación voluntaria de aquel, por lo que no está transmitiendo al Comité información verídica. UN ولم يكن سحبه دعواه قضاءً وقدَراً، وإنما اختياراً واعياً. إذن، فهو لم يقدم إلى اللجنة معلومات صحيحة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión ofrece a la Comisión información actualizada sobre la situación financiera actual de la Organización. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى اللجنة معلومات مستكملة عن الحالة المالية الراهنة للمنظمة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión facilita a la Comisión información actualizada sobre la situación financiera de la Organización. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى اللجنة معلومات مستكملة عن الحالة المالية الراهنة للمنظمة.
    El Estado Parte debería proporcionar información al Comité sobre la cifra de personas que aún se encuentran en detención preventiva. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن عدد الأشخاص الذين لا يزالون قيد الاحتجاز قبل المحاكمة.
    La Secretaría del Ozono presenta al Comité la información relativa a las Partes que figuran en la lista que el Comité habrá de examinar por separado. UN تقدم أمانة الأوزون إلى اللجنة معلومات تتعلق بالأطراف المدرجة أسماؤها التي تم تحديدها للنظر الانفرادي من جانب اللجنة.
    No se proporcionó información a la Comisión sobre la manera como se había dado cumplimiento a esa recomendación. UN ولم تقدم إلى اللجنة معلومات عن الطريقة التي تم بها تنفيذ تلك التوصية.
    Dado que, en la fecha de la presentación del cuarto informe periódico, el proyecto de ley estaba en la Cámara de Diputados para una primera audiencia, pide a la delegación que informe al Comité sobre la actual situación del proyecto de ley. UN ولما كان مشروع القانون، وقت تقديم التقرير المرحلي الرابع، في مرحلة القراءة الأولى في مجلس النواب، طلبت من الوفد أن يقدم إلى اللجنة معلومات عن الحالة الراهنة للمشروع.
    la Comisión recibió información adicional sobre las disposiciones tomadas en relación con el contrato para el SIIG, que figura en el anexo II del presente informe. UN وقد قدمت إلى اللجنة معلومات إضافية تتعلق بالترتيبات التعاقدية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وترد تلك الترتيبات في المرفق الثاني لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more