El Ministerio de Justicia había traducido el texto de la Convención al portugués y lo había difundido ampliamente en los países de habla portuguesa. | UN | وقد ترجمت وزارة العدل نص الاتفاقية إلى اللغة البرتغالية وعمّمته على نطاق واسع على البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Es de destacar que esta asistencia técnica también ha conllevado la traducción al portugués de los mencionados instrumentos jurídicos. | UN | ومن المهم أيضا تأكيد أن هذه المساعدة التقنية تشمل أيضا ترجمة الصكوك القانونية المشار إليها إلى اللغة البرتغالية. |
La carpeta de prensa se tradujo asimismo al portugués para distribución local por el Centro de Información de las Naciones Unidas en Río de Janeiro. | UN | وقام مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في ريو دي جانيرو كذلك بترجمة المجموعة إلى اللغة البرتغالية لتوزيعها محليا. |
57. Observa los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y el kiswahili, y de otros idiomas si es posible; | UN | 57 - تلاحظ الجهود الحالية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى كذلك حيثما أمكن؛ |
423. En el caso específico de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y de los subsiguientes compromisos en esa esfera (Beijing + 5 y Beijing + 10), todos los documentos finales se han traducido y publicado en portugués, y se les ha dado amplia difusión. | UN | 423- وفي حالة إعلان وبرنامج عمل بيجين المحددة والالتزامات المترتبة في هذا المجال (بيجين + 5 وبيجين + 10)، تترجم كل وثيقة من الوثائق الناتجة إلى اللغة البرتغالية وتنشر في البرتغال على نطاق واسع. |
Estaba prevista para 2011 la traducción al portugués de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | ومن المزمع ترجمة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى اللغة البرتغالية في عام 2011. |
15. El Comité considera positivo que el Protocolo facultativo haya sido traducido al portugués y esté disponible en línea. | UN | 15- تلاحظ اللجنة الخطوة الإيجابية المتمثلة في ترجمة البروتوكول الاختياري إلى اللغة البرتغالية وإتاحته على الانترنت. |
En Angola, la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria y su interlocutor gubernamental, el Ministerio de Asuntos Sociales, se encargaron conjuntamente de la traducción al portugués de los Principios Rectores. | UN | وفي أنغولا، تولت وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، بالاشتراك مع الجهاز الحكومي المناظر لها، أي وزارة الشؤون الاجتماعية، مسؤولية ترجمة المبادئ إلى اللغة البرتغالية. |
A tal efecto, pidió a la la secretaría de la CEEAC que prestase al Comité asistencia para los servicios de interpretación y traducción al portugués. | UN | وطلبت، في هذا الصدد، إلى أمانة الجماعة الاقتصادية تقديم المساعدة إلى اللجنة فيما يتعلق بخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية إلى اللغة البرتغالية. |
La secretaría de la Convención encargó también la traducción al portugués de las directrices anotadas del Grupo de Expertos para la preparación de los de PNA. | UN | كما اتخذت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الترتيبات لترجمة المبادئ التوجيهية المشروحة لفريق الخبراء المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، إلى اللغة البرتغالية. |
En efecto, el autor indica que, al comienzo de ambos juicios, las presuntas víctimas formularon declaraciones que se tradujeron al portugués y que las preguntas que les formuló el juez también fueron traducidas. | UN | وعليه، يشير إلى أنه في بداية كلتا المحاكمتين أدلى المدّعى أنهم ضحايا ببيانات ترجمت إلى اللغة البرتغالية وإلى أن الأسئلة التي وجهها إليهم القاضي ترجمت أيضاً. |
La Oficina ha traducido al portugués la colección de Fichas Descriptivas y la Serie de Capacitación Profesional de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y las ha puesto a disposición del público en su sitio web. | UN | وعكف المكتب أيضاً على ترجمة جميع صحائف الوقائع إلى اللغة البرتغالية وإتاحتها في موقعه على شبكة الإنترنت، بالإضافة إلى سلسلة التدريب المهني الخاصة بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Traducir la guía detallada y el material de capacitación al portugués y distribuirlos entre los PMA de habla portuguesa | UN | ترجمة الدليل التدريجي والمواد التدريبية إلى اللغة البرتغالية وتعميمه على البلدان الناطقة بالبرتغالية من بين أقل البلدان نمواً |
Ello condujo al desarrollo de una serie de instrumentos de sensibilización, como un portal en línea sobre el cambio climático, material didáctico acerca del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) y traducciones al portugués de los documentos oficiales pertinentes. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء مجموعة من أدوات التوعية، مثل بوابة إلكترونية لتغير المناخ، ومواد تدريبية على آلية التنمية النظيفة، وترجمات الوثائق الرسمية ذات الصلة إلى اللغة البرتغالية. |
283. Todos los instrumentos de derechos humanos en los que Portugal es Estado parte se han traducido al portugués y publicado en el Diario Oficial. | UN | 283- ترجمت جميع صكوك حقوق الإنسان التي تكون البرتغال دولة طرفاً فيها إلى اللغة البرتغالية ونشرت في الجريدة الرسمية. |
397. El documento del Consejo de Europa denominado Gobernanza Democrática, traducido al portugués, ha sido publicado por el Consejo Nacional de Educación. | UN | 397- وترجمت وثيقة مجلس أوروبا المعنونة " الحكم الديمقراطي الرشيد " إلى اللغة البرتغالية ونشرها المجلس الوطني للتعليم. |
57. Observa los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y el swahili, y de otros idiomas si es posible; | UN | 57 - تلاحظ الجهود الحالية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛ |
58. Observa los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y el swahili, y de otros idiomas si es posible; | UN | 58 - تلاحظ الجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛ |
60. Acoge con beneplácito también los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y el swahili, y de otros idiomas si es posible; | UN | 60 - ترحب أيضا بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛ |
También pueden consultarse en portugués en el sitio web de la Oficina de Documentación y Derecho Comparado del Ministerio Público, que ha elaborado una edición en dos volúmenes (alrededor de 1.400 páginas) de las normas de derechos humanos de carácter universal y regional vigentes en Portugal -- tanto tratados como compromisos y declaraciones de índole política -- traducidos al portugués. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه النصوص متاحة جميعاً باللغة البرتغالية على الموقع الإلكتروني لمكتب التوثيق والقانون المقارن التابع للمدعي العام. وفضلاً عن ذلك، نشر المكتب مجلدين (زهاء 1400 صفحة) يشتملان على تجميع للمعايير العالمية والإقليمية لحقوق الإنسان النافذة في البرتغال - المعاهدات فضلاً عن الالتزامات والإعلانات السياسية على السواء - مترجمة إلى اللغة البرتغالية. |
Dificultad para el tránsito al idioma portugués en las escuelas; | UN | تحديات الانتقال إلى اللغة البرتغالية في المدارس؛ |
Con todo, previsiblemente los que no hablen portugués seguirán en desventaja de alguna manera hasta que se haya completado efectivamente la transición a ese idioma. | UN | إلا أنه من المتوقع أن غير الناطقين باللغة البرتغالية سيظلون يواجهون قدراً من الضرر حتى يكتمل التحوّل إلى اللغة البرتغالية بشكل فعلي. |
Se introdujo el portugués como idioma de trabajo del período de sesiones anual de la Comisión en 2008; la Unión Africana proporciona los servicios de traducción e interpretación a ese idioma. | UN | ٧١ - وقد تم الأخذ باللغة البرتغالية كلغة عمل خلال الدورة السنوية للجنة في عام 2008، حيث يوفر الاتحاد الأفريقي خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية إلى اللغة البرتغالية. |