Con miras a su mayor difusión en el país, el Gobierno está traduciendo dichos instrumentos al idioma nacional. | UN | وقامت الحكومة بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية بغية نشرها في البلاد على نطاق أوسع. |
De ser posible, los informes deberían traducirse al idioma nacional del Estado objeto de examen. | UN | وينبغي، عند الإمكان، أن تترجم هذه التقارير إلى اللغة الوطنية للدولة الخاضعة للاستعراض. |
El orador también tiene interés en saber si la Convención se ha traducido al idioma nacional, y qué medidas se han previsto para la difusión del contenido de la Convención. | UN | وأعرب أيضا عن اهتمامه بمعرفة ما إذا كانت الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية وما هي التدابير التي ينظر فيها من أجل نشر مضمون الاتفاقية. |
El contenido de las convenciones internacionales ratificadas por el Oliy Majlis (Asamblea Suprema) fue traducido al idioma nacional y se le dio amplia difusión. | UN | وقد تم ترجمة مضمون الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها الجمعية العليا إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع. |
La ligera demora en ese proceso obedece a causas técnicas relacionadas con la traducción de dichos documentos al idioma oficial. | UN | ويرجع التأخير الطفيف إلى أسباب تقنية ترتبط بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية. |
Artículo 24, párrafo 3 - Las partes en los procesos dispondrán de servicios para la interpretación y traducción total o parcial de las alegaciones, sentencias, fallos y otros documentos judiciales y ministeriales en el idioma nacional correspondiente, de modo que comprendan las actuaciones y participen en el procedimiento. | UN | المادة 24(3)- يحق لأطراف المحاكمة الحصول على ترجمة شفوية وتحريرية لأي جزء من المرافعات والأحكام وغيرها من المستندات القضائية والوزارية إلى اللغة الوطنية كي يتسنى لها فهم الإجراءات والمشاركة في المحاكمة. |
En 2002, con apoyo del UNICEF se tradujo al idioma nacional y se publicó una recopilación de instrumentos internacionales de derechos de los menores. | UN | وبدعم من اليونيسيف تُرجم كتيب للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق القصّر إلى اللغة الوطنية ونُشر في عام 2002. |
iii) Número de las leyes nacionales armonizadas con las normas internacionales de derechos humanos traducidas al idioma nacional y difundidas | UN | ' 3` عدد القوانين الوطنية التي تمت مواءمتها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتُرْجِمت إلى اللغة الوطنية ونُشِرت |
La Comisión Nacional de Filipinas para la UNESCO tradujo la Declaración al idioma nacional y la difundió en todo el país. | UN | ٠٤ - ووزعت اللجنة الوطنية للفلبين التابعة لليونسكو اﻹعلان في جميع أنحاء البلد بعد أن ترجمته إلى اللغة الوطنية. |
B. Traducción de textos al idioma nacional 52 14 | UN | باء- ترجمة النصوص إلى اللغة الوطنية 52 15 |
B. Traducción de textos al idioma nacional | UN | باء- ترجمة النصوص إلى اللغة الوطنية |
. Traducción al idioma nacional de documentos de la CNULD. . | UN | - ترجمة وثائق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى اللغة الوطنية. |
El Código de las Personas y la Familia ha sido traducido al idioma nacional y recibe amplia difusión. | UN | 7 - وأضافت أن مدونة الفرد والأسرة ترجمت إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع. |
Se exhorta a Angola a hacer que las recomendaciones más importantes sean traducidas al idioma nacional para que los administradores de los distintos ministerios entiendan correctamente el significado de los artículos de la Convención. | UN | ومما يبعث على التشجيع في أنغولا، ما قامت به من ترجمة أهم التوصيات إلى اللغة الوطنية حتى يستطيع رجال الإدارة بمختلف الوزارات أن يفهموا معنى مواد الاتفاقية على نحو صحيح. |
34. Los diversos instrumentos internacionales han sido traducidos al idioma nacional para hacer conocer mejor los objetivos de los convenios y tratados de derechos humanos. | UN | 34- تُرجمت مختلف الصكوك الدولية إلى اللغة الوطنية لتحسين الإلمام بالأهداف الواردة في اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان. |
Dicho Ministerio es responsable de aplicar la Convención y de concienciar sobre ella y ha dispuesto su traducción al idioma nacional por conducto del Centro de Promoción de los Derechos Humanos y Prevención del Genocidio. | UN | 39 - وأضافت قائلة إن مسؤولية تلك الوزارة تتمثل في تنفيذ الاتفاقية وزيادة الوعي بها، وقد قامت بترجمتها إلى اللغة الوطنية عن طريق مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية. |
Australia celebró los cursos de formación impartidos recientemente y la traducción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer al idioma nacional para que todos los palauanos pudieran participar en los debates relativos a la ratificación de la Convención. | UN | ورحبت أستراليا بالتدريب الذي جرى مؤخراً وبترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اللغة الوطنية كي يتسنى لجميع البالاويين المشاركة في المناقشات المتعلقة بالتصديق عليها. |
¿Se ha iniciado un proceso formal de traducción de las NIIF al idioma nacional? | UN | هل هناك إجراءات رسمية لترجمة المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى اللغة الوطنية()؟ |
145. De ser posible, los informes deberían traducirse al idioma nacional del Estado objeto de examen (Letonia). | UN | 145- ينبغي، إذا أمكن، أن تُترجَم التقارير إلى اللغة الوطنية للدولة قيد الاستعراض (لاتفيا). |
El material docente se ha adaptado y se ha traducido al idioma oficial. | UN | وقد تم تكييف المواد التعليمية وترجمتها إلى اللغة الوطنية. |
Todas las directrices de la OMS fueron traducidas al idioma oficial y publicadas. | UN | وقد ترجمت جميع المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية إلى اللغة الوطنية ونشرت على نطاق واسع. |