"إلى اللغة الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al idioma nacional
        
    • al idioma oficial
        
    • en el idioma nacional
        
    Con miras a su mayor difusión en el país, el Gobierno está traduciendo dichos instrumentos al idioma nacional. UN وقامت الحكومة بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية بغية نشرها في البلاد على نطاق أوسع.
    De ser posible, los informes deberían traducirse al idioma nacional del Estado objeto de examen. UN وينبغي، عند الإمكان، أن تترجم هذه التقارير إلى اللغة الوطنية للدولة الخاضعة للاستعراض.
    El orador también tiene interés en saber si la Convención se ha traducido al idioma nacional, y qué medidas se han previsto para la difusión del contenido de la Convención. UN وأعرب أيضا عن اهتمامه بمعرفة ما إذا كانت الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية وما هي التدابير التي ينظر فيها من أجل نشر مضمون الاتفاقية.
    El contenido de las convenciones internacionales ratificadas por el Oliy Majlis (Asamblea Suprema) fue traducido al idioma nacional y se le dio amplia difusión. UN وقد تم ترجمة مضمون الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها الجمعية العليا إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع.
    La ligera demora en ese proceso obedece a causas técnicas relacionadas con la traducción de dichos documentos al idioma oficial. UN ويرجع التأخير الطفيف إلى أسباب تقنية ترتبط بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية.
    Artículo 24, párrafo 3 - Las partes en los procesos dispondrán de servicios para la interpretación y traducción total o parcial de las alegaciones, sentencias, fallos y otros documentos judiciales y ministeriales en el idioma nacional correspondiente, de modo que comprendan las actuaciones y participen en el procedimiento. UN المادة 24(3)- يحق لأطراف المحاكمة الحصول على ترجمة شفوية وتحريرية لأي جزء من المرافعات والأحكام وغيرها من المستندات القضائية والوزارية إلى اللغة الوطنية كي يتسنى لها فهم الإجراءات والمشاركة في المحاكمة.
    En 2002, con apoyo del UNICEF se tradujo al idioma nacional y se publicó una recopilación de instrumentos internacionales de derechos de los menores. UN وبدعم من اليونيسيف تُرجم كتيب للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق القصّر إلى اللغة الوطنية ونُشر في عام 2002.
    iii) Número de las leyes nacionales armonizadas con las normas internacionales de derechos humanos traducidas al idioma nacional y difundidas UN ' 3` عدد القوانين الوطنية التي تمت مواءمتها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتُرْجِمت إلى اللغة الوطنية ونُشِرت
    La Comisión Nacional de Filipinas para la UNESCO tradujo la Declaración al idioma nacional y la difundió en todo el país. UN ٠٤ - ووزعت اللجنة الوطنية للفلبين التابعة لليونسكو اﻹعلان في جميع أنحاء البلد بعد أن ترجمته إلى اللغة الوطنية.
    B. Traducción de textos al idioma nacional 52 14 UN باء- ترجمة النصوص إلى اللغة الوطنية 52 15
    B. Traducción de textos al idioma nacional UN باء- ترجمة النصوص إلى اللغة الوطنية
    . Traducción al idioma nacional de documentos de la CNULD. . UN - ترجمة وثائق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى اللغة الوطنية.
    El Código de las Personas y la Familia ha sido traducido al idioma nacional y recibe amplia difusión. UN 7 - وأضافت أن مدونة الفرد والأسرة ترجمت إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع.
    Se exhorta a Angola a hacer que las recomendaciones más importantes sean traducidas al idioma nacional para que los administradores de los distintos ministerios entiendan correctamente el significado de los artículos de la Convención. UN ومما يبعث على التشجيع في أنغولا، ما قامت به من ترجمة أهم التوصيات إلى اللغة الوطنية حتى يستطيع رجال الإدارة بمختلف الوزارات أن يفهموا معنى مواد الاتفاقية على نحو صحيح.
    34. Los diversos instrumentos internacionales han sido traducidos al idioma nacional para hacer conocer mejor los objetivos de los convenios y tratados de derechos humanos. UN 34- تُرجمت مختلف الصكوك الدولية إلى اللغة الوطنية لتحسين الإلمام بالأهداف الواردة في اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان.
    Dicho Ministerio es responsable de aplicar la Convención y de concienciar sobre ella y ha dispuesto su traducción al idioma nacional por conducto del Centro de Promoción de los Derechos Humanos y Prevención del Genocidio. UN 39 - وأضافت قائلة إن مسؤولية تلك الوزارة تتمثل في تنفيذ الاتفاقية وزيادة الوعي بها، وقد قامت بترجمتها إلى اللغة الوطنية عن طريق مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية.
    Australia celebró los cursos de formación impartidos recientemente y la traducción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer al idioma nacional para que todos los palauanos pudieran participar en los debates relativos a la ratificación de la Convención. UN ورحبت أستراليا بالتدريب الذي جرى مؤخراً وبترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اللغة الوطنية كي يتسنى لجميع البالاويين المشاركة في المناقشات المتعلقة بالتصديق عليها.
    ¿Se ha iniciado un proceso formal de traducción de las NIIF al idioma nacional? UN هل هناك إجراءات رسمية لترجمة المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى اللغة الوطنية()؟
    145. De ser posible, los informes deberían traducirse al idioma nacional del Estado objeto de examen (Letonia). UN 145- ينبغي، إذا أمكن، أن تُترجَم التقارير إلى اللغة الوطنية للدولة قيد الاستعراض (لاتفيا).
    El material docente se ha adaptado y se ha traducido al idioma oficial. UN وقد تم تكييف المواد التعليمية وترجمتها إلى اللغة الوطنية.
    Todas las directrices de la OMS fueron traducidas al idioma oficial y publicadas. UN وقد ترجمت جميع المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية إلى اللغة الوطنية ونشرت على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more