"إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Cuarta Conferencia Mundial sobre
        
    • ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre
        
    • para la Cuarta Conferencia Mundial sobre
        
    1995 Copresidenta de la delegación de Filipinas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing UN ١٩٩٥ رئيسة مشاركــة، وفـد الفلبين إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين.
    de los proyectos de crédito En relación con este elemento de programa se preparó una publicación sobre la mujer y el crédito para su presentación en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٦١ - وفي إطار هذا العنصر البرنامجي أعد منشور عن المرأة والائتمان لتقديمه إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Es miembro de la Asociación de Investigadoras Libanesas, de la Junta Editorial de Al-Raida, de las comisiones de las organizaciones no gubernamentales libanesas representadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y de la Comisión Nacional Libanesa de Asuntos de la Mujer. UN وهي عضو في رابطة الباحثات اللبنانيات، ومجلس محرري مجلة الرائدة، ولجان المنظمات غير الحكومية اللبنانية إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واللجنة الوطنية اللبنانية لشؤون المرأة.
    Según el informe de las organizaciones no gubernamentales sobre el Paraguay, presentado ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, las mujeres paraguayas continúan recurriendo a los abortos ilegales cuando no satisfacen los criterios para el aborto por motivos médicos. UN ويبدو أن تقرير المنظمة غير الحكومية عن باراغواي الذي قُدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يذكر أن النساء الباراغويات يواصلن السعي ﻹجراء عمليات إجهاض غير قانونية حينما لا تتوفر فيهن معايير اﻹجهاض ﻷسباب طبية.
    Entre otras, el seminario práctico sobre los cambios culturales en la etapa de la vida de la mujer organizado conjuntamente en 1995 produjo un informe que fue publicado por ambas organizaciones y presentado ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995; UN ويذكر من بينها حلقة العمل التي نظمتها الجهتان معا في عام ١٩٩٥ عن التغيرات الثقافية في مراحل حياة المرأة، وأسفرت عن تقرير قامت المنظمتان بنشره وتقديمه إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥؛
    Fuente: Informe nacional de Saint Kitts y Nevis sobre la condición de la mujer para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, 1995. UN المصدر: التقرير السنوي لسانت كيتس ونيفيس عن حالة المرأة، المقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، 1995.
    1995: Jefe de la delegación de Georgia en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing. UN ٥٩٩١- رئيسة وفد جورجيا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، في بكين.
    En 1995, la profesora Zielińska participó en la redacción del informe del Gobierno sobre la situación de las mujeres en Polonia, que se presentó en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing. UN وفي عام 1995، عملت البروفيسور زيلينسكا في صياغة التقرير الحكومي المتعلق بوضع المرأة في بولندا، وهو التقرير الذي قُدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجينغ.
    Miembro de la Delegación de Jamaica en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing (China), en septiembre de 1995. UN عضوة وفد جامايكا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين، الصين، في أيلول/سبتمبر 1995.
    66. La representante de la CEPA sugirió que la iniciativa debería presentarse como una propuesta concreta en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, sugerencia que fue apoyada por la Junta. UN ٦٦ - واقترحت ممثلة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن تُقدم هذه المبادرة بوصفها اقتراحا محددا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. وأيﱠد المجلس هذا الاقتراح.
    Parecería, según informe de una organización no gubernamental presentado en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que debido a que el aborto es ilegal y el control de la natalidad inadecuado, las mujeres paraguayas a menudo recurren a los abortos ilegales. UN ثم قالت يبدو من تقرير أعدته إحدى المنظمات غير الحكومية وقُدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أن سعي المرأة الباراغوية على نحو متكرر لﻹجهاض بصورة غير قانونية مرده إلى أن اﻹجهاض في باراغواي غير قانوني وإلى أن تحديد النسل غير كاف.
    Al término de esas investigaciones, en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que tuvo lugar en Beijing, China, en septiembre de 1995, se presentó el libro " Women Encounter Technology " de S. Mitter. UN ونتيجة للبحوث، قدم كتاب عنوانه " المرأة تقابل التكنولوجيا " بقلم السيد س. ميتر إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين بالصين في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    En este contexto, la Secretaría propuso a los Estados Miembros en 1993 un modelo para estructurar los informes nacionales sobre la aplicación de las Estrategias que pudiera servir de base para el segundo examen y evaluación y que se pudiera presentar en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995. UN وفي ذلك الصدد، قدمت اﻷمانة العامة إلى الدول اﻷعضاء، في عام ١٩٩٣ اقتراحات بشأن هيكل نموذجي لتقارير وطنية عن تنفيذ الاستراتيجيات يصلح ﻷن تتخذ أساسا للاستعراض والتقييم الثاني ويقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥.
    Jefa de la delegación Argentina en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing (1995) UN رئيسة وفد الأرجنتين إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين (1995)
    El informe se presentaría en la Cuarta Conferencia Mundial sobre los océanos, las costas y las islas de 2008, que reuniría a expertos de todo el mundo para examinar los adelantos realizados y los obstáculos que se presentaban a la aplicación de una gestión integrada de las zonas marinas y costeras y la gestión de los ecosistemas. UN وسوف يقدم التقرير إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمحيطات والسواحل والجزر الذي سيجمع بين خبراء من جميع أنحاء العالم لدراسة التقدم الجاري إحرازه والعقبات التي تواجه في تنفيذ الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية.
    La Comisión era la única comisión orgánica del Consejo Económico y Social que había instituido una Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género, un órgano encargado de examinar la relación entre el género y la ciencia y la tecnología creado en el decenio de 1990, que había contribuido al proceso que desembocó en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN وهي اللجنة الفنية الوحيدة من بين لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أنشأت مجلسا استشاريا للقضايا الجنسانية تَشكَّل في التسعينات كهيئة للشؤون الجنسانية والعلم والتكنولوجيا وأسهم في العملية المفضية إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجين عام 1995.
    b) Apoyo al Instituto Nicaragüense de la Mujer y a las organizaciones no gubernamentales para la preparación de la disertación de Nicaragua en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; UN )ب( دعم معهد المرأة النيكاراغوية، والمنظمات غير الحكومية في إعداد وثيقة نيكاراغوا المقدمة إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    f) Participó en una delegación ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing; UN )و( المشاركة بوفد إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين؛
    En su condición de jefa de la delegación de Fiji ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebró en Beijing en 1995, ha contraído el compromiso de respetar las decisiones allí adoptadas y de aplicar cabalmente los principios contenidos en la Convención CEDAW. Por consiguiente, ha formado parte del grupo encargado de traducir la Convención al idioma fijiano. UN وكنت رئيسة وفد فيجي إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، 1995، ومن ثم فأنا ملتزمة بقرارات المؤتمر وبالتطبيق الكامل للمبادئ الواردة في منهاج بيجين وفي اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولذلك كنت ضمن المجموعة التي قامت بترجمة تلك الوثيقة إلى لغة فيجي.
    El Gobierno malasio está empeñado en promover la igualdad de derechos y de responsabilidades, la igualdad de oportunidades y la participación pareja de los hombres y de las mujeres " (Dato ' Seri Dr. Siti Hasmah Haji Mohd Ali, Jefe de la Delegación malasia ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 1995). UN وإن الحكومة الماليزية ملتزمة بالمساواة في الحقوق والمسؤوليات وتكافؤ الفرص ومشاركة الرجال والنساء على قدم المساواة " (داتو سيري دكتور سيتي هاسما حاج محمد علي، رئيس الوفد الماليزي إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام 1995).
    ● Informe del Gobierno de la República Federal de Alemania para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN * تقرير حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية المقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more