"إلى المؤتمر العالمي لمكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Conferencia Mundial contra
        
    • en la Conferencia Mundial contra
        
    • de la Conferencia Mundial contra
        
    Además, en la reunión de presidentes se decidió que se presentaría una declaración a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, declaración que se estaba redactando. UN وإضافة إلى ذلك، قرر اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان تقديم بيان، يوجد الآن قيد الإعداد، إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Se refirió a la Conferencia Mundial contra el Racismo, en la que los afrodescendientes habían desempeñado un papel muy importante. UN وأشار إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، حيث نهض المنحدرون من أصل أفريقي بدور حاسم.
    12. En vista de lo que antecede, el presente informe se remite a la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN 12- وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Reiteró que tenía interés en que los Estados afectados formularan programas especiales (de " acción afirmativa " ) que permitieran a todos los miembros de la sociedad gozar de igualdad de oportunidades, con independencia de su etnia, raza o idioma, y dieran a conocer las medidas que adoptaran en la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وأعرب من جديد عن أمله في أن تعمد الدول المعنية إلى إعداد برامج خاصة ( " أعمال تصحيحية " ) تكفل تحقيق تكافؤ الفرص لجميع أفراد المجتمع، أيّا كان انتماؤهم الإثني أو العرقي أو اللغوي، وأن تقدم تقارير عن التدابير التي اتخذتها إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    59. La Conferencia Europea insta a los Estados participantes a que incluyan a mujeres y jóvenes en sus delegaciones nacionales en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, y velen por que sus delegaciones se constituyan de manera transparente. UN 59- يطلب المؤتمر الأوروبي من الدول المشاركة ضم نساء وشبان إلى وفودها الوطنية إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلاً عن ضمان الشفافية في تكوين وفودها.
    99. La observadora de Finlandia manifestó su pleno apoyo a las contribuciones propuestas del Grupo de Trabajo y las organizaciones no gubernamentales de la Conferencia Mundial contra el Racismo que se sugerían en el documento examinado. UN 99- وأعربت المراقبة عن فنلندا عن دعمها التام للمساهمات المقترح تقديمها من الفريق العامل والمنظمات غير الحكومية إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، على النحو المقترح في الورقة موضع البحث.
    La observación general será presentada, como aportación del Comité, a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN وقدم التعليق العام، كمساهمة من اللجنة، إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Fue Vicepresidente de la delegación del Gobierno de Kenya a la Conferencia Mundial contra el Racismo, celebrada en Sudáfrica. En esa Conferencia fue elegido Coordinador para África. UN كان نائبا لرئيس وفد حكومة كينيا إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري الذي عقد في جنوب أفريقيا، ومنسقا لأفريقيا في المؤتمر.
    a Reasignación del saldo restante de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos a la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN (أ) إعادة تخصيص الرصيد من المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    La OSCE participó activamente en las actividades que precedieron a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, inclusive participando en reuniones a nivel europeo en la etapa preparatoria de la Conferencia. UN وقامت المفوضية بدور نشط في الأحداث التي قادت إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك، من خلال المشاركة في الاجتماعات المعقودة على المستوى الأوروبي تحضيرا للمؤتمر.
    16. El Sr. Beckles también hizo referencia a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia celebrada en Durban en 2001. UN 16- وأشار السيد بيكلز أيضاً إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان عام 2001.
    31. La Observación general Nº 1 del Comité sobre los propósitos de la educación (artículo 29 de la Convención) constituyó la aportación oficial del Comité a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN 31- ويمثل تعليق اللجنة العام، رقم 1، بشأن أهداف التعليم (المادة 29 من الاتفاقية) مساهمة رسمية قدمتها اللجنة إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    125. La Sra. Furman (Israel) dice que su delegación ha tenido reservas acerca de la referencia que figura en el proyecto de decisión a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas de Intolerancia Conexas. UN 125 - السيدة فورمان (إسرائيل): قالت إن وفدها لديه تحفظات بشأن الإشارة في مشروع القرار إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    25. La República Islámica del Irán se refirió también a la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban (Sudáfrica) en 2001, y a la aseveración inequívoca de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, según la cual " la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o en el odio racial deberá ser declarada delito punible por ley " . UN 25- وأشارت جمهورية إيران الإسلامية أيضاً إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية المعقود في ديربان، بجنوب أفريقيا في عام 2001، وإلى البيان القاطع الوارد في إعلان وبرنامج عمل ديربان والذي جاء فيه أن " الترويج لأية فكرة على أساس التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يجب اعتباره جريمة يعاقب عليها القانون " .
    l) Fue Jefe adjunto de la delegación del Gobierno de Kenya en la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Sudáfrica y Coordinador para África en la Conferencia. UN (ل) نائب رئيس وفد حكومة كينيا إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي عقد في جنوب أفريقيا، وعمل خلال المؤتمر بصفة منسق يمثل أفريقيا.
    En el informe que el Secretario General presentará en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (A/CONF.189/PC.1/11) figuran otras recomendaciones para crear conciencia acerca de las culturas minoritarias y de cómo luchar contra la discriminación racial mediante la educación y la formación. UN 16 - ووردت توصيات أخرى لتشجيع التوعية بثقافات الأقليات ومكافحة التمييز العنصري عن طريق التعليم والتدريب في تقرير الأمين العام عن هذه المسألة إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب A/CONF.189/PC.1/11)).
    :: El Cosecretario General encabezó una delegación de estudiantes que participó en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban (Sudáfrica) en agosto y septiembre de 2001. UN :: رأس الأمين العام المناوب وفدا من الطلبة إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في دربان (جنوب أفريقيا) في أب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2001.
    25. Hungría espera con interés la celebración de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial y las Formas Conexas de Intolerancia y ha acogido con beneplácito la reciente visita del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, que ha conferenciado con el Gobierno y con organizaciones no gubernamentales sobre las medidas que podrían tomarse para mejorar proteger a la minoría roma. UN ٢٥ - وذكر أن هنغاريا تتطلع إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب وأنها ترحب بالزيارة التي قام بها مؤخرا المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان الذي تشاور مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لزيادة حماية اﻷقلية الرومانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more