"إلى المؤسسات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las instituciones financieras
        
    • a instituciones financieras
        
    • de instituciones financieras
        
    • para las instituciones financieras
        
    • a las entidades financieras
        
    • con instituciones financieras
        
    • a las organizaciones financieras
        
    • de las instituciones financieras
        
    • que las instituciones financieras
        
    • a instituciones de financiación
        
    También se planteó el problema de las deudas de Kosovo y el acceso directo de Kosovo a las instituciones financieras internacionales. UN وأثيـرت أيضا مشكلة الديون التي تدين بها كوسوفو إلى جانب إمكانية وصول كوسوفو مباشرة إلى المؤسسات المالية الدولية.
    Al respecto, nos hemos dirigido a las instituciones financieras internacionales para que nos ayuden a reestructurar nuestra economía. UN وفي هذا الشأن، نوجه انتباهنا إلى المؤسسات المالية الدولية لمساعدتنا على إعادة بناء اقتصادنا.
    El Gobierno del Yemen hace un llamamiento a las instituciones financieras internacionales para que se sigan esforzando por ayudar al país. UN وقد وجهت حكومة اليمن نداء إلى المؤسسات المالية الدولية بغية مواصلة الجهود لمعاونة البلد.
    Presta servicios de asesoramiento a instituciones financieras sobre inversiones en el sector energético. UN تيسير تقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات المالية بشأن الاستثمارات في مجال الطاقة.
    En general, deberá mejorarse el acceso de estos últimos a las instituciones financieras multilaterales, y la respuesta que les brinden dichas instituciones. UN وينبغي عموما تحسين استجابة وفرص وصول الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    La Oficina de Crédito Agrícola presta una amplia gama de servicios de apoyo a las instituciones financieras cooperativas. UN ويقدم مكتب التعاونيات الزراعية طائفة واسعة من أشكال الدعم إلى المؤسسات المالية التعاونية.
    El Banco de Reserva de Nueva Zelandia se ha dirigido por escrito a las instituciones financieras del país recordándoles sus obligaciones de conformidad con las normas de la Ley de las Naciones Unidas. UN كتب المصرف المركزي في نيوزيلندا إلى المؤسسات المالية في نيوزيلندا يذكِّرها بالتزاماتها بموجب لوائح قانون الأمم المتحدة.
    ¿Tienen fuerza de ley las instrucciones dadas por el Banco Central de Azerbaiyán a las instituciones financieras? UN سؤال: هل تتمتع الأوامر الصادرة عن مصرف أذربيجان المركزي والموجهة إلى المؤسسات المالية بقوة القانون؟
    Cabe señalar que periódicamente se transmiten a las instituciones financieras las listas de personas sospechosas de actividades relativas al terrorismo y las mismas listas son transmitidas a los servicios de inmigración. UN والجدير بالذكر أنه تُرسل دوريا إلى المؤسسات المالية قوائم بالأشخاص المشتبه في أنهم يقومون بأنشطة ذات صلة بالإرهاب. كما تحال هذه القوائم نفسها إلى دوائر الهجرة.
    El Banco Central de Mozambique cuenta con un mecanismo de supervisión eficaz y funcional de la aplicación de las instrucciones dadas a las instituciones financieras. UN ج: توجد لدى المصرف المركزي لموزامبيق آلية مالية فعالة للإشراف على تنفيذ التعليمات الموجهة إلى المؤسسات المالية.
    El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente. UN ونفاذ البلدان النامية إلى أسواق البلدان الغنية والبلدان المتقدمة النمو ووصولها إلى المؤسسات المالية والتكنولوجيات والعقاقير الطبية الجديدة ما زال محدودا للغاية، إن كان متاحا.
    El programa Mzansi cuenta con el apoyo del Gobierno de Sudáfrica, que ofrece incentivos a las instituciones financieras en virtud de la Carta del Sector Financiero. UN وتدعم حكومة جنوب أفريقيا برنامج مزانسي بتقديم حوافز إلى المؤسسات المالية بموجب ميثاق القطاع المالي.
    Esa exhortación se dirigió también a las instituciones financieras internacionales y demás asociados en el desarrollo. UN ووُجه أيضاً هذا التشجيع على دعم نظام المنسقين المقيمين إلى المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية.
    :: Mensajes dirigidos a las instituciones financieras internacionales para recabar su apoyo; UN :: رسائل إلى المؤسسات المالية الدولية من أجل الدعم؛
    a las instituciones financieras internacionales, los donantes y el Gobierno UN التوصيات الموجهة إلى المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة والحكومة
    24 reuniones para asesorar a las instituciones financieras internacionales sobre las repercusiones políticas de sus programas de asistencia socioeconómica en la República Democrática del Congo UN عقد 24 اجتماعا لتقديم المشورة إلى المؤسسات المالية 24 من الاجتماعات مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبرنامج الأمم
    Bulgaria citó la legislación pertinente, pero no especificó si impartía directrices a las instituciones financieras. UN وذكرت بلغاريا التشريع ذا الصلة، ولكنها لم تبين تحديداً ما إذا أصدرت إرشادات إلى المؤسسات المالية.
    ii) Un llamamiento a instituciones financieras, especialmente en el Oriente Medio, para obtener financiamiento adicional para el programa a través de su fondo fiduciario; UN `2` مناشدة إلى المؤسسات المالية وبخاصة في الشرق الأوسط لضمان تمويل إضافي للبرنامج عن طريق صندوقه الاستئماني؛
    Serbia estaba dispuesta a considerar el acceso de Kosovo a instituciones financieras internacionales. UN وقال إن صربيا على استعداد لمناقشة انضمام كوسوفو إلى المؤسسات المالية الدولية.
    412. El título de propiedad de los bienes raíces determina a menudo la capacidad de los clientes de instituciones financieras para presentar garantías prendarias. UN 412 - وغالباً ما تحدد ملكية الممتلكات قدرة العملاء على تقديم ضماناتٍ إلى المؤسسات المالية.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera ha dictado unas directrices para las instituciones financieras. UN وقد أصدرت وحدة الاستخبارات المالية مبادئ توجيهية إلى المؤسسات المالية.
    Aplica un programa intensivo de fumigación de cultivos ilícitos por vía aérea, y ha apelado a las entidades financieras internacionales en busca de apoyo a los programas de desarrollo alternativo para los campesinos de las zonas de cultivos ilícitos. UN ولدى بلده برنامج مكثف لرش المحاصيل غير المشروعة فقد وجه نداء إلى المؤسسات المالية لدعم برامج التنمية البديلة لديه لصالح المزارعين الفقراء في مناطق اﻹنتاج غير المشروع.
    Por ello, el CICR procura ampliar sus contactos con organizaciones políticas y militares, así como con instituciones financieras tales como el Banco Mundial. UN ومن ثم تعمل على توسيع نطاق اتصالاتها مع المنظمات السياسية والعسكرية باﻹضافة إلى المؤسسات المالية مثل البنك الدولي.
    Dicha ley dispone que se retengan las contribuciones estadounidenses a las organizaciones financieras internacionales que prestan ayuda a Cuba y sanciona a los Gobiernos según el tipo de relaciones económicas y comerciales que mantengan con Cuba. UN وينص القانون على امتنـــاع الولايات المتحدة عن دفع مساهماتها إلى المؤسسات المالية الدولية التي تقدم المساعدة إلى كوبا، ويجـــازي الحكومات حسب نوع علاقاتها الاقتصادية والتجاريـــة مع كوبا.
    También es de suma importancia la asistencia económica de las instituciones financieras internacionales. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا تقديم المساعدة الاقتصادية إلى المؤسسات المالية الدولية.
    En particular, será preciso que las instituciones financieras internacionales y los bancos de desarrollo pongan facilidades para financiar estos proyectos, de los que se beneficiará toda la región. UN ويطلبون إلى المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية على وجه الخصوص اتباع نهج ليبرالي في تمويل هذه المشاريع المفيدة على الصعيد الإقليمي.
    Respecto a los grupos de ingresos bajos la financiación de vivienda está en fase de desarrollo, pues persisten los problemas de asequibilidad, de la escasez de recursos y del acceso a instituciones de financiación oficiales y extraoficiales. UN ولا يزال التمويل اﻹسكاني في مرحلة التشكيل فيما يتعلق بفئات الدخل المنخفض، حيث تظل المشاكل مستمرة فيما يتعلق بالقدرة على تحمل التكاليف والموارد المحدودة وإمكانية الوصول إلى المؤسسات المالية الرسمية وغير الرسمية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more