"إلى المبادئ التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los siguientes principios
        
    • de los principios siguientes
        
    • en los principios siguientes
        
    • de los siguientes principios
        
    5. Desde esta perspectiva, Mauricio propone que cualquier cambio de configuración del Consejo de Seguridad se base en los siguientes principios: UN ٥ - من هذا المنظور، تود موريشيوس الاقتراح بأن يستند أي شكل جديد لمجلس اﻷمن إلى المبادئ التالية:
    La estrategia se basa en los siguientes principios: UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى المبادئ التالية:
    De conformidad con la Constitución de la República Kirguisa, el poder estatal se basa en los siguientes principios: UN ووفقاً لدستور جمهورية قيرغيزستان، فإن سلطة الدولة تستند إلى المبادئ التالية:
    La prestación de asistencia se ha estructurado sobre la base de los principios siguientes: UN وتستند هذه المساعدة إلى المبادئ التالية:
    Presentamos a continuación, para examen de las dos partes, los elementos de un acuerdo marco basado en los principios siguientes: UN نقدم فيما يلي، لنظر الطرفين، عناصر اتفاق إطاري يستند إلى المبادئ التالية:
    El Gobierno de Guinea-Bissau y la autoproclamada Junta Militar convienen en una cesación del fuego inmediata en todo el territorio de Guinea-Bissau sobre la base de los siguientes principios: UN تتفق حكومة حكومة غينيا - بيساو والمجلس العسكري المنصب لنفسه، على وقف فوري ﻹطلاق النار على كامل إقليم غينيا - بيساو، استنادا إلى المبادئ التالية:
    322. La labor de los sindicatos se basa en los siguientes principios: UN 322- ويستند المخطط الأولي لعمل نقابات العمال إلى المبادئ التالية:
    Han elaborado el presente Marco de cooperación para la consolidación de la paz, que se basa en los siguientes principios: UN قد وضعتا إطار التعاون في بناء السلام هذا استناد إلى المبادئ التالية:
    La preparación de la lista de oradores para el debate general se basará en los siguientes principios: UN يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية:
    La preparación de la lista de oradores para el debate general se basará en los siguientes principios: UN يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية:
    Consideramos que la reconfiguración de la estructura de la gobernanza económica y financiera mundial debe sustentarse en los siguientes principios. UN ونرى أن إعادة تصميم الهيكل الإداري المالي والاقتصادي العالمي ينبغي أن تستند إلى المبادئ التالية.
    En cuanto a la redefinición de la estructura económica y financiera mundial, el Pakistán cree que debe basarse en los siguientes principios. UN بشأن مسألة إعادة تصميم الهيكل المالي والاقتصادي العالمي، تعتقد باكستان أنها ينبغي أن ترتكز إلى المبادئ التالية.
    Las soluciones duraderas para los desplazados internos y los refugiados se basarán en los siguientes principios: UN تستند الحلول المستدامة للنازحين واللاجئين إلى المبادئ التالية:
    El proyecto alternativo de Protocolo VI se basa en los siguientes principios: UN ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية:
    El proyecto alternativo de Protocolo VI se basa en los siguientes principios: UN ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية:
    La aplicación de la presente Ley se basará en los siguientes principios: UN يستند نفاذ هذا القانون إلى المبادئ التالية:
    La preparación de la lista de oradores para el debate general se basará en los siguientes principios: UN يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية:
    La preparación de la lista de oradores para el debate general se basará en los siguientes principios: UN يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية:
    Se concedió al Subcomité el mandato de elaborar un manual práctico sobre fijación de precios de transferencia sobre la base de los principios siguientes: UN وتم تكليف اللجنة الفرعية بوضع دليل عملي للسعر التحويلي، استناداً إلى المبادئ التالية:
    Se concedió al Subcomité el mandato de elaborar un manual práctico sobre fijación de precios de transferencia sobre la base de los principios siguientes: UN وتم تكليف اللجنة الفرعية بوضع دليل عملي للتسعير الداخلي، استناداً إلى المبادئ التالية:
    Dada esa situación, Francia desea formular las observaciones que figuran a continuación, que están basadas en los principios siguientes: UN وفي ظل هذه الخلفية، تود فرنسا أن تعرض الآراء الواردة أدناه المستندة إلى المبادئ التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more