5. Desde esta perspectiva, Mauricio propone que cualquier cambio de configuración del Consejo de Seguridad se base en los siguientes principios: | UN | ٥ - من هذا المنظور، تود موريشيوس الاقتراح بأن يستند أي شكل جديد لمجلس اﻷمن إلى المبادئ التالية: |
La estrategia se basa en los siguientes principios: | UN | وتستند هذه الاستراتيجية إلى المبادئ التالية: |
De conformidad con la Constitución de la República Kirguisa, el poder estatal se basa en los siguientes principios: | UN | ووفقاً لدستور جمهورية قيرغيزستان، فإن سلطة الدولة تستند إلى المبادئ التالية: |
La prestación de asistencia se ha estructurado sobre la base de los principios siguientes: | UN | وتستند هذه المساعدة إلى المبادئ التالية: |
Presentamos a continuación, para examen de las dos partes, los elementos de un acuerdo marco basado en los principios siguientes: | UN | نقدم فيما يلي، لنظر الطرفين، عناصر اتفاق إطاري يستند إلى المبادئ التالية: |
El Gobierno de Guinea-Bissau y la autoproclamada Junta Militar convienen en una cesación del fuego inmediata en todo el territorio de Guinea-Bissau sobre la base de los siguientes principios: | UN | تتفق حكومة حكومة غينيا - بيساو والمجلس العسكري المنصب لنفسه، على وقف فوري ﻹطلاق النار على كامل إقليم غينيا - بيساو، استنادا إلى المبادئ التالية: |
322. La labor de los sindicatos se basa en los siguientes principios: | UN | 322- ويستند المخطط الأولي لعمل نقابات العمال إلى المبادئ التالية: |
Han elaborado el presente Marco de cooperación para la consolidación de la paz, que se basa en los siguientes principios: | UN | قد وضعتا إطار التعاون في بناء السلام هذا استناد إلى المبادئ التالية: |
La preparación de la lista de oradores para el debate general se basará en los siguientes principios: | UN | يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية: |
La preparación de la lista de oradores para el debate general se basará en los siguientes principios: | UN | يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية: |
Consideramos que la reconfiguración de la estructura de la gobernanza económica y financiera mundial debe sustentarse en los siguientes principios. | UN | ونرى أن إعادة تصميم الهيكل الإداري المالي والاقتصادي العالمي ينبغي أن تستند إلى المبادئ التالية. |
En cuanto a la redefinición de la estructura económica y financiera mundial, el Pakistán cree que debe basarse en los siguientes principios. | UN | بشأن مسألة إعادة تصميم الهيكل المالي والاقتصادي العالمي، تعتقد باكستان أنها ينبغي أن ترتكز إلى المبادئ التالية. |
Las soluciones duraderas para los desplazados internos y los refugiados se basarán en los siguientes principios: | UN | تستند الحلول المستدامة للنازحين واللاجئين إلى المبادئ التالية: |
El proyecto alternativo de Protocolo VI se basa en los siguientes principios: | UN | ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية: |
El proyecto alternativo de Protocolo VI se basa en los siguientes principios: | UN | ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية: |
La aplicación de la presente Ley se basará en los siguientes principios: | UN | يستند نفاذ هذا القانون إلى المبادئ التالية: |
La preparación de la lista de oradores para el debate general se basará en los siguientes principios: | UN | يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية: |
La preparación de la lista de oradores para el debate general se basará en los siguientes principios: | UN | يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية: |
Se concedió al Subcomité el mandato de elaborar un manual práctico sobre fijación de precios de transferencia sobre la base de los principios siguientes: | UN | وتم تكليف اللجنة الفرعية بوضع دليل عملي للسعر التحويلي، استناداً إلى المبادئ التالية: |
Se concedió al Subcomité el mandato de elaborar un manual práctico sobre fijación de precios de transferencia sobre la base de los principios siguientes: | UN | وتم تكليف اللجنة الفرعية بوضع دليل عملي للتسعير الداخلي، استناداً إلى المبادئ التالية: |
Dada esa situación, Francia desea formular las observaciones que figuran a continuación, que están basadas en los principios siguientes: | UN | وفي ظل هذه الخلفية، تود فرنسا أن تعرض الآراء الواردة أدناه المستندة إلى المبادئ التالية: |