Carta de fecha 9 de abril de 2004 dirigida al Enviado Personal del Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos | UN | رسالة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2004 موجهة من وزير الخارجية والتعاون في المغرب إلى المبعوث الشخصي للأمين العام |
El Consejo pidió también al Enviado Personal del Secretario General que, dentro de los tres meses siguientes a la aprobación de la resolución, proporcionase información sobre la marcha de sus gestiones. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى المبعوث الشخصي للأمين العام أن يقدم في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اعتماد القرار إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود. |
:: Apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de información periódicas sobre la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas de la evolución política y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento político y apoyo logístico durante sus visitas a la región | UN | :: تقديم الدعم إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء المهام المعهود بها إليه، بما في ذلك من خلال تقديم إحاطات منتظمة بشأن الحالة على أرض الواقع، واستكمالات دورية عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، والتحليل والمشورة السياسيين، فضلا عن الدعم اللوجستي خلال الزيارات إلى المنطقة |
Las principales prioridades durante el período considerado serán seguir prestando apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el cumplimiento de sus funciones, incluso asistencia para organizar reuniones y enviar comunicaciones escritas a las partes en la controversia del Sáhara Occidental. | UN | وستتمثل الأولويات الرئيسية خلال فترة التقرير في تقديم دعم مستمر إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بما فيها المساعدة في تنظيم اجتماعات واتصالات مكتوبة بين الأطراف المنخرطة في النزاع على الصحراء الغربية. |
4. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes del fin del período del mandato y pide a su Enviado Personal que, dentro de los tres meses siguientes a la aprobación de esa resolución, proporcione información sobre la marcha de sus gestiones; | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية، ويطلب إلى المبعوث الشخصي للأمين العام أن يقدم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود؛ |
La Misión también prestó apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, entre otras cosas, proporcionando a su oficina asesoramiento y análisis políticos. | UN | 10 - وقدمت البعثة أيضا الدعم إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه بطرق منها تقديم التحليلات السياسية وإسداء المشورة إلى مكتبه. |
Tomando nota de las respuestas de las partes y los Estados vecinos al plan de paz comunicadas al Enviado Personal del Secretario General, que figuran en el informe del Secretario General de (S/2003/565), | UN | وإذ تحيط علماً بالردود التي قدمها الطرفان والدول المجاورة إلى المبعوث الشخصي للأمين العام بشأن خطة السلام الواردة في تقرير الأمين العام (S/2003/565 و(Corr.1، |
Como se detalla en el marco basado en los resultados, durante el período que abarca el informe la Misión continuó facilitando los progresos hacia el logro de una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental, en particular el inicio de reuniones entre las partes en la controversia y el apoyo a esas reuniones, y la prestación de asistencia al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de su labor. | UN | 10 - وفقا لما جرى تفصيله في الأطر القائمة على النتائج، فقد واصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تيسير التقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية، ولا سيما الدعوة لعقد اجتماعات بين طرفي النزاع ودعمها، وتقديم المساعدة إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه. |
Durante el ejercicio presupuestario, el componente de personal civil sustantivo de la Misión continuó siguiendo de cerca la evolución de la situación en el Territorio y la región e informando al respecto, y proporcionando asesoramiento y asistencia al Enviado Personal del Secretario General para facilitar una solución política respecto del estatuto definitivo del Sáhara Occidental. | UN | 26 - خلال فترة الميزانية، واصل العنصر المدني الفني للبعثة رصد التطورات السياسية والأمنية في الإقليم والمنطقة والإبلاغ عنها وتقديم المشورة والمساعدة إلى المبعوث الشخصي للأمين العام لتيسير التوصل إلى تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية. |
1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de julio de 2000, con la expectativa de que las partes presentarán al Enviado Personal del Secretario General las propuestas concretas y específicas en que convengan para solucionar los múltiples problemas relacionados con la aplicación del Plan de Arreglo, y examinarán todos los medios para lograr una solución pronta, duradera y convenida de la controversia respecto del Sáhara Occidental; | UN | 1 - يقــرر تمديـــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 31 تموز/يوليه 2000، ويتوقع من الطرفين أن يقدما إلى المبعوث الشخصي للأمين العام مقترحات محددة وملموسة يمكن الاتفاق عليها من أجل حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية، واستكشاف جميع السبل والوسائل من أجل التوصل في وقت مبكر إلى حل دائم ومتفق عليه لنـزاعهما على الصحراء الغربية؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de julio de 2000, con la expectativa de que las partes presentarán al Enviado Personal del Secretario General las propuestas concretas y específicas en que convengan para solucionar los múltiples problemas relacionados con la aplicación del Plan de Arreglo, y examinarán todos los medios para lograr una solución pronta, duradera y convenida de la controversia respecto del Sáhara Occidental; | UN | 1 - يقــرر تمديـــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 31 تموز/يوليه 2000، ويتوقع من الطرفين أن يقدما إلى المبعوث الشخصي للأمين العام مقترحات محددة وملموسة يمكن الاتفاق عليها من أجل حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية، واستكشاف جميع السبل والوسائل من أجل التوصل في وقت مبكر إلى حل دائم ومتفق عليه لنزاعهما على الصحراء الغربية؛ |
En vista de que el proyecto de acuerdo marco ofrecía una autonomía muy limitada, no fue aceptado por el Consejo de Seguridad, que había pedido al Enviado Personal del Secretario General que le remitiese una nueva propuesta sobre la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | فمشروع الاتفاق الإطاري، الذي يمنح استقلالا ذاتيا محدودا جدا، لم يقبل به مجلس الأمن الذي طلب في قراره 1480 (2002) إلى المبعوث الشخصي للأمين العام أن يُقدم إليه مقترحا جديدا بشأن " تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية " . |
El 28 de octubre, en una reunión oficial, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1634 (2005), por la que prorrogó por un período de seis meses el mandato de la MINURSO y pidió al Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental, Peter van Walsum, que en un plazo de tres meses proporcionara información sobre la marcha de sus gestiones. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع خلال جلسة رسمية القرار 1634 (2005)، الذي مدد فيه ولاية البعثة لفترة ستة أشهر. وطلب القرار إلى المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، بيتر فان والسوم، تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطته، في غضون ثلاثة أشهر. |
1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de julio de 2000, con la expectativa de que las partes presentarán al Enviado Personal del Secretario General las propuestas concretas y específicas en que convengan para solucionar los múltiples problemas relacionados con la aplicación del Plan de Arreglo, y examinarán todos los medios para lograr una solución pronta, duradera y convenida de la controversia respecto del Sáhara Occidental; | UN | " 1 - يقــرر تمديـــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 31 تموز/ يوليه 2000، ويتوقع من الطرفين أن يقدما إلى المبعوث الشخصي للأمين العام مقترحات محددة وملموسة يمكن الاتفاق عليها من أجل حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية، واستكشاف جميع السبل والوسائل من أجل التوصل في وقت مبكر إلى حل دائم ومتفق عليه لنزاعهما على الصحراء الغربية؛ |
4. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes del fin del período del mandato y pide a su Enviado Personal que, dentro de los tres meses siguientes a la aprobación de esa resolución, proporcione información sobre la marcha de sus gestiones; | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية، ويطلب إلى المبعوث الشخصي للأمين العام أن يقدم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود؛ |